Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
In view of Pakistan's limited fossil fuel resources, nuclear power generation has become an indispensable element of our national energy strategy. Ввиду ограниченности ископаемых топливных ресурсов Пакистана выработка ядерной энергии стала одним из неотъемлемых элементов нашей национальной энергетической стратегии.
The delivery of health, education and sanitation services, while providing economic opportunities, all require energy inputs. Предоставление услуг в области здравоохранения, образования и санитарии при обеспечении экономических возможностей требует энергетической отдачи.
That includes a biofuels industry that helps our energy independence, creates jobs and keeps our nation clean for future generations. Сюда относится биотопливная промышленность, которая способствует нашей энергетической независимости, создает рабочие места и сохраняет наше государство экологически чистым для будущих поколений.
The reduction of nitrogen oxides is a major goal of energy policy. Сокращение выбросов оксидов азота является одной из главных целей энергетической политики.
The figure illustrates the much-needed transformational change of the global energy system. Данная диаграмма иллюстрирует, что необходимость в преобразовании глобальной энергетической системы давно назрела.
The third section deals with selected implications of the analysis on this aspect of energy policy on the domestic and international scene. Третий раздел посвящен определенным последствиям анализа для этого аспекта энергетической политики на национальном и международном уровнях.
Price policy can be the key powerful and predictable instrument of energy policy both at the national and international market level. Ценовая политика может явиться мощным ключевым и предсказуемым механизмом энергетической политики как на уровне национального, так и международного рынка.
This is a fact of international life that energy policy makers cannot ignore. Это факт международной жизни, который разработчики энергетической политики игнорировать не могут.
For example, the formulation of a new energy policy may be combined with forestry policy, land policy, water resources and environmental protection. Например, при выработке новой энергетической политики могут учитываться лесохозяйственная, земельная, водохозяйственная и природоохранная политика.
Market economy, energy policy transition and finance Рыночная экономика, переходный этап в осуществлении энергетической политики и финансы
Members of the European Union implement the EU energy labelling and EU eco-labelling schemes. Члены Европейского союза применяют схемы энергетической маркировки ЕС и экомаркировки ЕС.
This task force is producing a report on the trade and development perspectives of the emerging global energy economy. Эта целевая группа готовит к выпуску доклад, посвященный анализу формирующейся глобальной энергетической экономики через призму торговли и развития.
The concerned Governments are thus providing a framework within which the private sector can invest in a major energy infrastructure project. Таким образом, правительства соответствующих стран создают основы для инвестирования частных средств в крупный проект по созданию энергетической инфраструктуры.
Members of the international community must therefore work together closely to define major orientations so as to promote efficient energy choices. Члены международного сообщества должны, следовательно, тесно сотрудничать в вопросах определения основных направлений работы, направленных на поиск рациональных решений энергетической проблемы.
The educational and awareness levels of end-users should be raised in order to promote the acceptability of many environmentally sound energy technologies. Необходимо повышать уровень знаний и осведомленности конечных пользователей с целью обеспечить приемлемость многих экологически чистых технологий в энергетической сфере.
Governments could take steps ranging from a national energy policy statement to legislative measures and the introduction of an appropriate fiscal regime. Меры правительств могли бы варьироваться от провозглашения национальной энергетической политики до принятия законодательных мер и введения надлежащего налогового режима.
Promoting environmentally sound renewable energies through energy policies in all consuming sectors; поощрение использования экологически безопасных возобновляемых источников энергии путем проведения соответствующей энергетической политики во всех секторах энергопотребления;
The energy sector has not been able to attract the foreign direct investment that many analysts consider as necessary to upgrade Africa's power network. Энергетический сектор не способен привлекать прямые иностранные инвестиции, которые многие аналитики считают необходимыми для модернизации энергетической сети Африки.
Governments have a primary role to play in energy policy and planning. Главную роль в разработке энергетической политики и планировании в этой области призваны играть правительства.
The geographical distribution of energy resources such as hydropower, as well as small national energy markets, means that Africa could benefit from policies to promote the development of cross-border infrastructure for energy trade, as noted in the thematic report on energy for sustainable development. С учетом географического распределения энергетических источников, таких, как гидроэнергетические ресурсы, и ограниченности национальных энергетических рынков Африке следовало бы развивать трансграничную инфраструктуру энергетической торговли, как было отмечено в тематическом докладе об энергетике, используемой в целях устойчивого развития.
While the basic responsibility for sustainable energy policies rests with Governments, a participatory approach involving all relevant stakeholders could facilitate progress. Хотя основная ответственность за осуществление устойчивой энергетической политики лежит на правительствах, подход, предусматривающий участие всех соответствующих сторон, мог бы способствовать достижению успеха.
The Plan mandates the inclusion of environmental and sustainable development concerns in regional energy policy formulation. План предусматривает учет экологических вопросов и вопросов устойчивого развития при выработке региональной энергетической стратегии.
Technology advancement will play a critical role in addressing climate change and in improving energy and global security. Технический прогресс будет играть важнейшую роль в решении проблем климатических изменений и в повышении уровня энергетической и глобальной безопасности.
Efforts to develop forward-looking energy policies could, in this context, contribute to the reduction of greenhouse effects caused by heavy reliance on oil. В этом контексте усилия по разработке перспективной энергетической политики содействуют сокращению парникового эффекта, обусловленного сильной зависимостью от нефти.
Through energy cooperation the countries of the South could increase their strengths and reduce their vulnerabilities. Благодаря сотрудничеству в энергетической сфере страны Юга могли бы выделить свои сильные стороны и свести к минимуму слабые.