Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
In particular, they examined the possibilities of increasing cooperation between their two countries in the energy sphere, where significant potential exists for mutually beneficial cooperation. Были проанализированы, в частности, возможности наращивания взаимодействия двух стран в энергетической отрасли, где у России и Венесуэлы имеется значительный потенциал для взаимовыгодного сотрудничества.
Also in western Europe, large differences can be observed among countries, linked to the existence of domestic resources, the proximity of big suppliers, energy policies, etc. Среди стран западной Европы также наблюдаются значительные различия, обусловленные наличием отечественных ресурсов, близостью крупных поставщиков, проводимой энергетической политикой и т.д.
It was the most common energy policy priority among CIS countries but also needed coordination measures within the ECE region as a whole. Этому вопросу уделялось наиболее приоритетное внимание в рамках проводимой среди стран СНГ энергетической политики, однако для его решения требуется принятие скоординированных мер в регионе ЕЭК в целом.
Changing attitudes toward the role of natural gas in energy and environmental policies might possibly change the pattern of power generation in selected countries or regions. Меняющееся отношение к роли природного газа в энергетической и экологической политике, вероятно, может изменить структуру производства электроэнергии в отдельных странах или регионах.
The concessions for some energy infrastructures, for example the gas distribution network, is under jurisdiction of the municipal authorities; Вопросы предоставления концессий на некоторые объекты энергетической инфраструктуры, например на газораспределительные сети, входят в компетенцию муниципальных органов власти;
to set new tools for national energy policy; создать новые механизмы для национальной энергетической политики;
In addition to these three objectives, there is a range of other considerations that governments have to take into account in formulating and implementing energy policies. Помимо трех указанных целей, существует целый ряд других соображений, которые правительства должны принимать во внимание при разработке и осуществлении своей энергетической политики.
The three scenarios used in the projections were the baseline scenario, mitigation scenario and energy policy scenario. Тремя сценариями, использовавшимися при составлении прогнозов, были базовый сценарий, сценарий смягчения последствий и сценарий энергетической политики.
The study normally attempts to identify justified cost of service for various classes of customers and to establish a rate design which would take into account different considerations including the energy policy elements. Как правило, в исследовании проводится попытка определить оправданную стоимость обслуживания для различных классов потребителей и установить структуру тарифов, которая учитывала бы различные соображения, включая элементы энергетической политики.
Three instruments were mentioned for conducting energy policy from an environmental perspective: limits on emissions, regulations (regarding fuel use) and taxation. Отмечались три элемента проведения энергетической политики с точки зрения экологии: ограничение выбросов, нормативное регулирование (в отношении использования топлива) и налогообложение.
As a general principle, however, it was agreed that there was no single solution to the energy dilemma. Вместе с тем было высказано общее мнение о невозможности нахождения единого решения для энергетической дилеммы.
Even when a new and profitable energy system is commercially available, considerable difficulties, ranging from sub-optimal use of resources to socio-political factors, need to be overcome. Даже в тех случаях, когда становится возможным коммерческое использование новой рентабельной энергетической системы, требуется преодолеть значительные трудности, начиная от нерационального использования ресурсов и заканчивая социально-политическими факторами.
The programme concentrates on biotechnology, space technology, information technology, laser technology, automation technology, energy technology and new materials. Основное внимание в программе уделяется биотехнологии, космической технологии, информационной технологии, лазерной технологии, технологии автоматизации, энергетической технологии и новым материалам.
The Bulgarian EE Center "EnEffect" did a study on low-income households and uncovered that the EE potential in these households is very low because they consume very little energy. Болгарский Центр энергетической эффективности "ЭнЭффект" провел обследование домохозяйств с низкими доходами и по его результатам сделал вывод о том, что потенциал мер энергоэффективности для таких домашних хозяйств является весьма низким ввиду их крайне незначительного энергопотребления.
Issues of the interface between environment and energy will form part of reviews on environmental performance in meeting domestic environmental policy objectives and relevant international commitments. В процессе достижения целей национальной энергетической политики и выполнения соответствующих международных обязательств в обзоры результативности экологической деятельности будут включены вопросы взаимосвязи между окружающей средой и энергетикой.
Under this agenda item, the present situation and extension of energy infrastructure of Europe in electricity and gas fields will be discussed. В рамках этого пункта повестки дня будет рассматриваться вопрос о нынешнем состоянии и расширении европейской энергетической инфраструктуры в области электроэнергии и газа.
During the review, government officials stated that the introduction of demand-side management measures and integrated resource planning are under discussion in connection with future energy policies. В ходе обзора должностные лица государственных учреждений заявили, что в настоящее время обсуждается вопрос о принятии мер по управлению спросом и осуществлению комплексного планирования ресурсов в связи с будущей энергетической политикой.
Slovakia has integrated mitigation of greenhouse gases into its energy policy, as well as considering it in conjunction with ongoing measures to reduce transboundary pollution. З. Словакия предусмотрела в своей энергетической политике меры по смягчению воздействий парниковых газов и рассматривает их в комплексе с текущими мерами по сокращению трансграничного загрязнения.
In these Parties this is seen as an important step towards the integration of climate change considerations into economic and energy policies. В этих странах это считается важным шагом на пути к обеспечению учета факторов, связанных с изменением климата, в экономической и энергетической политике.
To be more specific, I would like to react to the allegation of the so-called energy blockade imposed by Azerbaijan against his country. Если говорить конкретнее, то я хотел бы отреагировать на заявление о так называемой энергетической блокаде, введенной Азербайджаном против его страны.
Reform the energy sector within a broader framework of macroeconomic restructuring aimed at: Провести реформу энергетической отрасли в расширенных рамках макроэкономической реструктуризации в целях:
(c) Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition; с) либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов;
For the efficiency of the energy sector and the entire economy the most important factor is that prices reflect long-run marginal costs (LRMC). Для обеспечения эффективности энергетической отрасли и экономики в целом наиболее важное значение имеет то, чтобы цены отражали долгосрочные предельные издержки (ДПИ).
Improve the maintenance and upkeep of existing energy infrastructure; Улучшение эксплуатации и технического обслуживания существующей энергетической инфраструктуры
Institutional responses can affect all three other dimensions - social, economic and environmental - through corrective policy Response Actions affecting the sustainability of the whole energy system. Меры реагирования на институциональном уровне могут повлиять на все три остальных аспекта социальный, экономический и экологический ввиду возможности осуществления в рамках корректировочной политики мер реагирования, затрагивающих устойчивость всей энергетической системы.