Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
The PETROCARIBE Food Fund was set up as part of the PETROCARIBE Energy Corporation Agreement, signed by 18 countries of the Caribbean and Central America. Продовольственный фонд «ПЕТРОКАРИБЕ» был создан как часть соглашения об энергетической корпорации «ПЕТРОКАРИБЕ», подписанного 18 странами Карибского бассейна и Центральной Америки.
During the reporting period, tensions arose regarding the supply of electricity in the north, including the disconnection of the northern municipalities from the Kosovo Energy Corporation network, with Electric Power Industry of Serbia stepping in. За отчетный период возникла напряженность по поводу энергоснабжения севера, в том числе по поводу отсоединения северных общин от сети Косовской энергетической корпорации, чье место заняла компания «Электропривреда Србие».
Correspondences with the Central Product Classification (CPC Ver. 2) and the Harmonized System (HS 2007) have been developed as part of the work on the Standard International Energy Classification. В контексте работы над Международной стандартной энергетической классификацией было определено ее соответствие Классификации основных продуктов (КОП Вар. 2) и Гармонизированной системе (ГС 2007).
The document would take up findings from the progress report prepared by the Energy Charter Secretariat as well as from other reports delivered under this agenda item and would be prepared in the form of a statement in cooperation with other concerned partners. Такой документ мог бы содержать выводы из готовящегося доклада секретариата Энергетической хартии, а также других докладов по этому пункту повестки дня и выглядеть как заявление, подготовленное в сотрудничестве с другими заинтересованными партнерами.
Similarly, article 45 of the 1994 Energy Charter Treaty mentions the possibility of terminating provisional application, provided that the State expresses its intention not to be a party to the Treaty: В статье 45 Договора к Энергетической хартии также предусматривается возможность прекращения временного применения, если государство заявляет о своем намерении не становится стороной договора:
After discussion, that proposal was agreed, with the caveat that if after further examination it appeared that the text created difficulties in other circumstances outside the Energy Charter Treaty, that solution might need to be reconsidered. После обсуждения это предложение было одобрено при том условии, что если после дальнейшего рассмотрения окажется, что этот текст создает трудности при других обстоятельствах, не относящихся к договору к Энергетической Хартии, то это решение, возможно, придется пересмотреть.
The consultation was attended by legal practitioners, international organizations including representatives from the Organization for Economic Cooperation and Development, the United Nations Commission on International Trade Law, and the Energy Charter secretariat, as well as individuals from industry, academia and civil society. В консультациях приняли участие юристы-практики, международные организации, включая представителей Организации экономического сотрудничества и развития, Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли и Секретариата Энергетической хартии, а также представители промышленных кругов, научных кругов и гражданского общества.
Andrey Melnichenko became Member of the Board of Directors of SUEK JSC (Siberian Coal Energy Company) in February 2005, and the Chairman of the Board of Directors in June 2011. Мельниченко стал членом совета директоров Сибирской угольной энергетической компании (СУЭК) в феврале 2005 года, и председателем совета директоров - в июне 2011 года.
In partnership with the International Union of Nutritional Sciences and the World Health Organization (WHO) and FAO, UNU continued to promote the International Dietary Energy Consultative Group. Совместно с Международным союзом по вопросам питания, а также Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и ФАО, УООН продолжал содействовать деятельности Международной консультативной группы по вопросам энергетической ценности питания.
INSTRAW participated in a workshop on the role of women in sustainable development (Abidjan, 11-13 November 1996), which was jointly organized by the United Nations Department for Development Support and Management Services and the African Energy Programme of the African Development Bank. МУНИУЖ участвовал в проведении семинара по вопросу о роли женщин в устойчивом развитии (Абиджан, 11-13 ноября 1996 года), который был совместно организован Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Организации Объединенных Наций и Африканской энергетической программой Африканского банка развития.
However, there are examples of the EU challenging these contracts and this is now the case with some clauses of the long- term Gazprom gas-supplying contracts in Italy, which are allegedly not in conformity with the EU Energy Directive, having been concluded before its adoption. Вместе с тем уже имеются примеры, когда ЕС оспаривает такие контракты, и в настоящее время такой случай имеет место в отношении некоторых положений долгосрочных контрактов Газпрома на поставку газа в Италию, которые якобы не соответствуют Энергетической директиве ЕС, но были заключены до ее принятия.
2003 Joined Ministry of Industry and Trade as mineral raw material analyst of the Raw Material and Energy Policy Division 2003 год Поступил на работу в Министерство промышленности и торговли на должность аналитика по вопросам минерального сырья в Отделе сырьевой и энергетической политики
A single-year Expert Meeting on Green and Renewable Technologies as Energy Solutions for Rural Development (9 - 11 February 2010), was jointly prepared by the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities and the Division on Technology and Logistics. Рассчитанное на один год совещание экспертов по теме "Зеленые и возобновляемые технологии как средства решения энергетической проблемы для развития сельских районов" (9-11 февраля 2010 года) было подготовлено совместно Отделом международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров и Отделом технологии и логистики.
The Director of the UNECE Statistical Division, the Chief of the UNSD Environment and Energy Statistics Branch and the Secretary to the UNECE Working Group on Environmental Monitoring made opening statements. С вступительными заявлениями выступили Директор Отдела статистики ЕЭК ООН, руководитель Сектора экологической и энергетической статистики СОООН и секретарь Рабочей группы ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды.
Interested non-member countries are welcome to join, subject to the approval of the Energy Charter Conference and to a demonstration by the country concerned of its readiness to take on the obligations contained in the Treaty. Заинтересованным странам, не являющимся членами хартии, предлагается присоединиться к ней при условии утверждения Конференцией по Энергетической хартии и при условии, что заинтересованная страна продемонстрирует свою готовность принять на себя обязательства, содержащиеся в Договоре.
Heavy-duty vehicles include both work trucks and commercial medium and heavy-duty on-highway vehicles as defined by the Energy Independence and Security Act (EISA). Большегрузные транспортные средства включают как грузовые автомобили профессионального назначения, так и коммерческие дорожные транспортные средства средней и большой грузоподъемности, определенные в Законе об энергетической независимости и безопасности (ЗЭНБ).
Forestry is an integrated part of both the Polish Strategy for Environment and Energy Safety and the Strategy for Development of Rural Areas, Agriculture and Fishery. Лесное хозяйство является элементом как Стратегии в области охраны окружающей среды и обеспечения энергетической безопасности, так и Стратегии развития сельских районов, сельского и рыбного хозяйства.
On 5 November 1997, on the occasion of the annual sessions of the Committee and the Working Party on Coal, a Round Table was held on Coal in the Energy Mix: What is Wrong with Energy Policies? 5 ноября 1997 года по случаю проведения ежегодных сессий Комитета и Рабочей группы по углю был проведен "круглый стол" по теме "Роль угля в общем наборе энергоносителей: проблемы, возникающие при формировании энергетической политики".
TAKES NOTE of the Report of the Meeting of African Ministers in charge of Energy on the Official launching of the African Energy Commission (AFREC) held in Algiers, Algeria from 15 to 17 February 2008 and the recommendations contained therein; принимает к сведению доклад о работе совещания министров энергетики африканских государств по случаю начала работы Африканской энергетической комиссии (АЭК), состоявшегося 15 - 17 февраля 2008 года в городе Алжир, Алжир, и содержащиеся в нем рекомендации;
The following intergovernmental and non-governmental organizations were represented: Energy Charter Secretariat, European Natural Gas Vehicles Association, World LPG Association, World Energy Council, European LPG Association На сессии были представлены следующие межправительственные и неправительственные организации: секретариат Энергетической хартии, Европейская ассоциация производителей транспортных средств, работающих на природном газе, Всемирная ассоциация по СНГ, Всемирный энергетический совет, Европейская ассоциация по СНГ, Объединение партнеров
OSCE and UNMIK continued to promote the establishment of a dialogue between the Kosovo Energy Corporation, municipal authorities and the communities affected by the electricity disconnection policies of the Corporation, most frequently Kosovo Serbs. ОБСЕ и МООНК продолжали содействовать налаживанию диалога между Косовской энергетической корпорацией, муниципальными властями и общинами, затрагиваемыми проводимой Косовской энергетической корпорацией политикой отключения электроэнергии, причем чаще всего это производится в общинах косовских сербов.
Droit à l'Énergie took part in three parallel events: the ministerial round table organized by France; the event organized by the Global Network on Energy for Sustainable Development, and the event organized by the International Chamber of Commerce. Ассоциация участвовала в трех параллельных мероприятиях: «круглом столе» на уровне министров, организованном Францией; мероприятии, организованном Глобальной энергетической сетью в поддержку устойчивого развития; и мероприятии, организованном Международной торговой палатой.
(c) As part of the Energy Revolution Programme promoted by Cuba in its efforts to enhance and modernize its electricity generation, transmission and distribution system, it acquired 544 electrical generators in South Korea. с) в рамках Программы энергетической революции, осуществляемой на Кубе в контексте усилий по укреплению и модернизации системы выработки, передачи и распределения электроэнергии, в Республике Корея были закуплены 544 генераторные установки.
For example, the Board of Directors had contravened the Regulation and the Agency's corporate governance principles and guidelines by approving the appointment of politically active members to the Board of Directors of the Kosovo Energy Corporation. Например, Совет директоров действовал вразрез с Положением и принципами корпоративного управления Агентством и его руководящими принципами, утвердив назначение политически активных членов в Совет директоров Косовской энергетической корпорации.
18.44 In this context, support will be provided to the Latin American Mining Organization (OLAMI), the Network for Cooperation in Integrated Water Resources Management for Sustainable Development in Latin America and the Caribbean and the Latin American Energy Organization (OLADE). 18.44 В этой связи планируется оказание поддержки Латиноамериканской организации горнодобывающей промышленности (ОЛАМИ), Системе сотрудничества в области комплексного использования водных ресурсов в целях устойчивого развития Латинской Америки и Карибского бассейна и Латиноамериканской энергетической организации (ОЛАДЕ).