Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
In particular, the UN Secretary-General had called on Member States to address energy poverty and also support innovation that would facilitate sustainable energy development. На ней, в частности, Генеральный секретарь ООН обратился к государствам-членам с призывом решать проблему энергетической бедности, а также поддержать инновации, которые бы способствовали устойчивому развитию энергетики.
Addressing energy poverty in rural areas requires looking at how energy services can be made affordable. Для решения проблемы энергетической нищеты в сельских районах необходимо заняться изучением путей и способов обеспечения доступности энергоуслуг.
Although some progress had been made in improving energy infrastructure, Africa had the lowest energy access in the world. Несмотря на достижение определенного прогресса в улучшении энергетической инфраструктуры, Африка имеет самые низкие показатели в области доступа к энергоснабжению.
These strategic resources require genuine energy integration to foster capacities to produce clean and renewable energy on a fair and equitable basis for all. Эти стратегические ресурсы требуют настоящей энергетической интеграции, позволяющей создать мощности для производства чистой и возобновляемой энергии на справедливой и равноправной основе для всех.
Operating efficiencies can also be greatly improved through international co-operation aimed at integrating energy systems and energy infrastructure both regionally and globally. Эффективность работы можно также значительно повысить за счет международного сотрудничества в деле регионального и глобального объединения энергосистем и энергетической инфраструктуры.
The project aims at analysing heating and cooling markets, assessing energy and environmental efficiency of different district energy schemes and at recommending policy strategies. В проекте ставится задача проведения анализа рынков тепло- и холодоснабжения и оценки энергетической и экологической эффективности различных схем централизованного энергоснабжения, а также подготовка рекомендаций по соответствующим стратегиям.
Knowing when, where and how much energy is required could lead to more effective energy strategies. Зная, когда, где и сколько потребуется энергии, можно перейти к более эффективной энергетической стратегии.
Reducing the problem of Spain's energy dependence that imports more than 70% of its energy. Сведение задачи энергетической зависимости Испании, которая импортирует более 70% своей энергии.
Amount of energy a player gets from an energy powerup. Количество энергии, получаемой от энергетической заправки.
The ministry seeks to encourage the participation of the private sector in the development of energy infrastructure and secure future energy supply. Министерство стремится поощрять участие частного сектора в развитие энергетической инфраструктуры и безопасного будущего энергоснабжения.
Policy instruments affecting the entire energy system include emission and energy taxation and regulatory provisions and standards. Директивные механизмы, затрагивающие функционирование всей энергосистемы, включают налогообложение и применение регулятивных положений и стандартов в отношении выбросов и энергетической деятельности.
Specific training has also been provided on energy management and energy technology. Учебные курсы были также организованы по вопросам рационального использования энергии и энергетической технологии.
The second objective of energy policy is to promote economic efficiency in the production and use of energy. Вторая цель энергетической политики заключается в повышении экономической эффективности производства и использования энергии.
The main themes concerned restructuring, deregulation, privatization of energy industries, questions relating to energy infrastructure, and environmental issues. Основные темы касались вопросов реструктуризации, дерегулирования, приватизации энергопредприятий и вопросов, относящихся к энергетической инфраструктуре и экологии.
This political power, not the requirements of energy policy, is what makes giving up nuclear energy so difficult. Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
They involve a policy shift towards energy interdependency in order to bring about a win-win solution through increased regional and subregional energy cooperation. Они предполагают программный сдвиг в направлении энергетической взаимозависимости с целью нахождения беспроигрышного решения на основе расширения регионального и субрегионального энергетического сотрудничества.
Most of the Parties included modelling of the energy supply part of the energy system in their projections. Большинство Сторон включило в свои прогнозы моделирование производства энергии в рамках своей энергетической системы.
Since Rwanda had an energy deficit, he proposed that efforts to improve energy infrastructure should focus on smaller-scale methane projects. Поскольку Руанда испытывает дефицит энергии, он предлагает сосредоточить усилия по совершенствованию энергетической инфраструктуры на маломасштабных метановых проектах.
Coal can contribute to sustainable energy development and to national energy policy objectives. Уголь может содействовать устойчивому развитию энергетики и достижению целей национальной энергетической политики.
Participants highlighted the urgency of moving towards a new sustainable energy paradigm in creating a virtuous cycle of sustainable energy development. Участники подчеркнули насущную необходимость перехода к новой устойчивой энергетической модели в процессе порождения эффективного цикла устойчивого развития энергетики.
The energy situation was assessed at Juventud Island, where specific solutions will be adopted to achieve a sustainable energy mix. Подготовлена оценка энергетической ситуации на острове Хувентуд, где будут использованы конкретные варианты обеспечения устойчивого использования различных энергетических источников.
Also, the federal government's energy policy has put special emphasis on the intensified use of renewable energy. Кроме того, в рамках энергетической политики, проводимой федеральным правительством, особое внимание уделяется вопросу о расширении масштабов использования возобновляемых источников энергии.
(b) The number of countries making specific mention of renewable energy as an element of the national energy policy and strategy. Ь) Количество стран, конкретно заявляющих о возобновляемых источниках энергии как элементе национальной энергетической политики и стратегии.
Achieving a sustainable energy system will depend on technological breakthroughs that radically alter how energy is produced and used. Создание устойчивой энергетической системы будет зависеть от технологических достижений, вносящих радикальные изменения в способы производства и использования энергии.
A balance of energy imports and exports does not produce pure independence, but it does alter the power relations involved in energy interdependence. Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности.