| The dam provides electrical power generation and is operated by the Yukon Energy Corporation. | Плотина генерирует электроэнергию и управляется Энергетической корпорацией Юкона. |
| She was working on the report of the Energy Select Committee. | Она работала над отчетом энергетической комиссии. |
| The Senior Energy Policy Adviser will summarize the results of the seminar and present its conclusions. | Старший советник по энергетической политике обобщит итоги семинара и представит его выводы. |
| In addition to the presentations made during the session, a note was also circulated by the Energy Charter Secretariat. | В дополнение к выступлениям, сделанным в ходе сессии, секретариат Энергетической хартии распространил записку. |
| On 29 November 2011, Rusnák was elected as the General Secretary of the Energy Charter Secretariat. | 29 ноября 2011 Урбан Руснак был избран генеральным секретарем Энергетической хартии. |
| 1956: Founding of the National Nuclear Energy Commission (CNEN). | 1956: Основание Национальной ядерной энергетической комиссии. |
| Many workers from the Pars Special Energy Economic Zone are supporting the club. | Значительное количество работников Специальной энергетической экономической зоны Парс поддерживают клуб. |
| I... No, the Energy Commission studies, and I need them yesterday. | Нет, исследований энергетической комиссии, и они мне нужны вчера. |
| Energy policies have been determined by two conflicting considerations. | Характер энергетической политики определялся двумя конфликтующими соображениями. |
| The secretariat for the operationalization of the African Energy Commission has been established and hosted by the Algerian Government. | Алжирское правительство сформулировало и разместило у себя секретариат для обеспечения оперативной деятельности Африканской энергетической комиссии. |
| 9.1 Development of a mechanism to update the World Energy Assessment on a regular basis, including careful consideration of regional aspects. | 9.1 Развитие механизма по обновлению Всемирной энергетической оценки на регулярной основе, включая тщательное рассмотрение региональных аспектов. |
| At the core of the Energy Charter's activities are two legally-binding instruments. | В основе деятельности Энергетической хартии лежат два юридически обязательных документа. |
| As a follow-up to this the Oslo City Group on Energy Statistics was created. | В качестве последующего шага была создана Ословская группа по энергетической статистике. |
| The Energy Charter Conference is served by a permanent Secretariat based in Brussels. | Конференцию по Энергетической хартии обслуживает постоянный секретариат, базирующийся в Брюсселе. |
| However, participation in the Energy Charter process is not limited merely to the act of signing the Treaty. | Однако участие в процессе Энергетической хартии не ограничивается лишь актом подписания Договора. |
| Keynote presentations from international organizations were delivered by the OSCE, the European Commission, the Energy Charter Secretariat and the IEA. | С основными докладами от международных организаций выступили ОБСЕ, Европейская комиссия, Секретариат Энергетической хартии и МЭА. |
| The annex will provide a full text of the Standard International Energy Classification, as well as the correspondence tables between the Standard International Energy Classification, HS07 and CPC, Ver.. | Приложение будет содержать полный текст стандартной международной энергетической классификации и таблицы соответствия между стандартной международной энергетической классификацией и ГС 2007 года и КОП 2. |
| WCI cooperated with the Economic Commission for Europe, UNEP and the United Nations Secretariat (and the World Energy Council), and World Energy Assessment. | ВИУ сотрудничает с Европейской экономической комиссией, ЮНЕП и Секретариатом Организации Объединенных Наций, а также со Всемирным энергетическим советом и Всемирной энергетической оценкой. |
| Act No. 222/1994 Coll., on Conditions for Conducting Business and State Administration in the Energy Sectors and on the State Energy Inspection, as subsequently amended. | Закон Nº 222/1994 Coll. об условиях ведения хозяйственной деятельности и государственного управления в энергетических секторах и о государственной энергетической инспекции с внесенными в него впоследствии поправками. |
| The theme was addressed in two respects, namely "Energy Policy Dialogue to Respond to Global Challenges and Opportunities" and "Renewable Energy: Practical Experiences and initiatives". | Эта тема была рассмотрена с двух точек зрения, а именно в контексте подтем "Диалог по вопросам энергетической политики в целях преодоления глобальных вызовов и использования глобальных возможностей" и "Возобновляемые источники энергии: практический опыт и инициативы". |
| The Energy Charter Secretariat will provide for consultation a draft outline of this document for the third meeting of the WGSO. | Секретариат Энергетической хартии представит проект плана этого документа для проведения консультаций на третьем совещании РГСДЛ. |
| The Energy Charter secretariat will report to the WGSO on the progress. | Секретариат Энергетической хартии сообщит РГСДЛ о достигнутом прогрессе. |
| Energy infrastructure costs are dominated by the capital costs of the investment and its financing. | Основная часть средств на строительство энергетической инфраструктуры поступает по линии инвестиционных и финансовых вложений. |
| Energy system distortions can be reduced. | Можно уменьшить перекосы в энергетической системе. |
| In 2009, Greenpeace CEE Austria requested the Ministry of Economy to provide an English translation of the Energy Strategy. | В 2009 году Гринпис-ЦВЕ-Австрия обратилось к Министерству экономики с просьбой предоставить перевод энергетической стратегии на английский язык. |