| It also allows countries to learn from each other, as is the case in peer reviews for the Energy Charter. | Это также позволяет странам учиться на опыте друг друга - примером являются «обзоры равных» для Энергетической Хартии. |
| The Energy Charter Treaty illustrates another example that could be cited in this context. | Договор об энергетической хартии является еще одним примером, который можно привести в этом контексте. |
| The Chamber's Department for Environmental and Energy Policy has contributed to the Millennium Development Goals in Austria. | Департамент по природоохранной и энергетической политике Палаты внес вклад в выполнение Целей развития тысячелетия в Австрии. |
| The UNECE regularly participates in the Strategy Group work of the Energy Charter. | ЕЭК ООН на регулярной основе участвует в работе Группы по вопросам стратегии Энергетической хартии. |
| Afghanistan will also maximise the opportunities resultant from its joining the Energy Charter Treaty. | Афганистан мог бы также в максимальной степени использовать возможности присоединения к договору об энергетической хартии. |
| Moreover, 19 countries and 13 international institutions currently participate in the activities of the Energy Charter Conference as observers. | Кроме того, 19 стран и 13 международных учреждений в настоящее время участвуют в деятельности Конференции по Энергетической хартии в качестве наблюдателей. |
| The Centre of Energy Policy established an ESCO called Negawatt. | ЭСКО "Негаватт" была создана Центром энергетической политики. |
| In December, President Bush signed the Energy Independence and Security Act of 2007. | В декабре президент Буш подписал закон 2007 года об энергетической независимости и безопасности. |
| Energy shortages remain a problem and there were demonstrations against the power company last month. | Сохраняется проблема перебоев с подачей электроэнергии; в прошлом месяце состоялись демонстрации, направленные против энергетической компании. |
| The World Energy Council (WEC) is the foremost multi-energy organisation in the world today. | Всемирный энергетический совет (ВЭС) является сегодня наиболее передовой многоотраслевой энергетической организацией в мире. |
| Mr. Darius Mesca (Romania), State Secretary for Energy Policy, was elected Vice-Chair. | Заместителем Председателя был избран г-н Дариус Меска (Румыния), государственный секретарь по энергетической политике. |
| Article 45 of the 1994 Energy Charter Treaty states: | Статья 45 Договора к Энергетической хартии (1994 год) гласит: |
| The "Strategic Energy Policy Challenges" study puts enormous weight on the threats of a similar disruption today. | В исследовании «Основные проблемы стратегической и энергетической политики» огромное внимание уделяется угрозам подобных неурядиц, которые могут возникнуть сегодня. |
| Mechanical Printing, Energy and Metal Workers | Генеральный профессиональный союз работников полиграфи-ческой, энергетической и металлургической промышленности |
| IEA participation is being sought for the proposed ECE Workshop on Energy Policies and Prospects to be held in 1996. | Принимаются меры для привлечения МЭА к участию в предложенном рабочем совещании ЕЭК по энергетической политике и перспективам, которое должно состояться в 1996 году. |
| Energy Independence and Security Act of 2007 & National Biofuels Action Plan | Закон об энергетической независимости и безопасности 2007 года и Национальный план действий в области использования биотоплива . |
| (c) International Dietary Energy Consultative Group; | с) Международная консультативная группа по вопросам энергетической ценности питания; |
| Revenue collection remains a challenge for the Kosovo Energy Corporation and other public utilities; further efforts are necessary to achieve progress. | Задача взимания платежей по-прежнему остается проблемной для Косовской энергетической компании, равно как и для других коммунальных служб; необходимы дальнейшие усилия по достижению прогресса. |
| Is the Energy Charter Treaty binding on your state? | 4.8 Обладает ли Договор к Энергетической хартии обязательной силой в вашем государстве? |
| Ms. Aurelia Rochelle Figueroa, Energy Policy Fellow, Robert Bosch Foundation | Г-жа Аурелиа Рочелье Фигероа, научный сотрудник по вопросам энергетической политики, фонд Роберта Боша |
| This also makes urban transport increasingly vulnerable to oil price instability and supply shocks (Energy Information Administration, 2007). | Это также делает городской транспорт все более уязвимым с точки зрения нестабильности цен на нефть и сбоев в снабжении (Управление по энергетической информации, 2007 год). |
| United Nations agencies which are observers to the Energy Charter Conference | Учреждения Организации Объединенных Наций, имеющие статус наблюдателя в Конференции по Энергетической хартии |
| Energy poverty affects women's and children's health | Негативное воздействие «энергетической нищеты» на здоровье женщин и детей |
| Mr. Karl-Petter Waern, representing the Energy Charter Secretariat, made a presentation introducing the main aspects of the Energy Charter Treaty related to the Eurasian Electricity Market and potential intergovernmental cooperation. | Г-н Карел-Петтер Ваерн, представлявший секретариат Энергетической хартии, изложил основные аспекты Договора к Энергетической хартии, касающиеся евроазиатского рынка электроэнергии и потенциального межправительственного сотрудничества. |
| The Russian Federation is participating in the modernization process of the Energy Charter Treaty contributing to the ongoing work undertaken by the Energy Charter Strategy Group. | Что касается Российской Федерации, то она участвует в процессе модернизации Энергетической хартии, внося вклад в работу, проводимую Группой по стратегии Энергетической хартии. |