Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
There are also programmes on the interface between energy and the environment, and the environmental aspects of sustainable energy development and of formulating integrated energy policies into overall socio-economic development strategies. Также осуществляются программы по вопросам, касающимся взаимозависимости энергетики и окружающей среды, экологических аспектов устойчивого освоения энергии и разработки комплексной энергетической политики в рамках общих стратегий социально-экономического развития.
The Board agreed that moving towards more sustainable energy and transportation economies will require making major changes in such policies as subsidies for energy and transportation, as well as reorienting energy research programmes. Члены Комитета согласились с тем, что продвижение по пути к созданию более устойчивых энергетических и транспортных систем потребует внесения крупных изменений на таком направлении, как политика субсидирования энергетической и транспортной отраслей, а также переориентации научно-исследовательских программ в области энергетики.
Security of energy supply remained the top priority in the energy policies of ECE member countries, together with increasing competition and improving environmental and climate protection in the energy sector. Надежность энергопоставок остается высшим приоритетом энергетической политики стран - членов ЕЭК на фоне усиливающейся конкуренции и повышения эффективности мер по охране окружающей среды и климата в энергетическом секторе.
Assistance should continue to be provided, where appropriate, in the formulation of energy policies, technical standards and guidelines for the energy sector of small island developing States and to enhance national capacity to effectively plan and manage their energy systems. Необходимо продолжать оказывать там, где это целесообразно, содействие в разработке энергетической политики, технических норм и принципов регулирования деятельности энергетического сектора малых островных развивающихся государств и укреплять национальный потенциал с целью эффективного планирования их энергетических систем и руководства ими.
The Bioclimatic Architecture and Solar Passive is more energy efficient, just enjoy the sort of energy certification for its minimization of the energy needs for air conditioning. Биоклиматических архитектуры и пассивной солнечной энергии является более эффективным, просто наслаждаться рода энергетической сертификации для минимизации потребностей в энергии на кондиционирование воздуха.
These actions will do much to eradicate energy poverty. Эти меры позволят добиться многого в деле искоренения «энергетической нищеты».
Capacity constraints and energy insecurity were realities for Nauru. Науру на практике сталкивается с проблемой ограниченности мощностей и отсутствием энергетической безопасности.
Biofuels may be particularly helpful to reduce energy vulnerabilities. Биологические виды топлива могут оказаться особенно полезными в уменьшении энергетической уязвимости.
Activities include developing carbon emissions trading standards, promoting energy policy reforms and encouraging sound business practices. К числу мероприятий относится разработка норм в области торговли выбросами углерода, содействие реформам в области энергетической политики и поощрение надлежащей коммерческой практики.
Today's main energy challenges are to urgently ensure energy sustainability and security, to protect the climate by cutting greenhouse gas emissions and to support developing countries in their efforts to achieve access to affordable modern energy services. На сегодняшний день основные задачи в области энергетики заключаются в скорейшем обеспечении ее устойчивого развития и энергетической безопасности, охране климата посредством сокращения выбросов парниковых газов и оказании поддержки развивающимся странам в их усилиях, направленных на получение доступа к недорогостоящим современным энергетическим услугам.
India's energy objective is to improve efficiency in generation and use of energy, develop renewable energy technologies, conserve coal sources, and promote afforestation. Цель энергетической политики Индии сводится к повышению эффективности при производстве и потреблении энергии, разработке технологий освоения возобновляемых источников энергии, сохранению источников угля и содействию облесению.
The energy policy objectives now being pursued in most of the South-East European countries include building sustainable, reliable and efficient energy sectors, as well as establishing energy use patterns that support recovery and development. В настоящее время большинство стран Юго-Восточной Европы преследуют в рамках своей энергетической политики, в частности, следующие цели: создание устойчивых, надежных и эффективных энергетических секторов, а также формирование таких моделей энергопользования, которые способствовали бы восстановлению и развитию.
The future energy matrix and renewable energy: implications for energy and food security Будущий энергобаланс и возобновляемые источники энергии: последствия для энергетической и продовольственной безопасности
A transformation of the global energy system is needed to secure sustainable energy for all, to satisfy rapid growth in energy demand, particularly in developing countries, and to diminish the negative impacts of climate change. В целях обеспечения устойчивой энергетики для всех необходимо преобразование глобальной энергетической системы в интересах удовлетворения стремительно растущего спроса на энергию, особенно в развивающихся странах, и смягчения негативного воздействия, обусловленного изменением климата.
The Polish power sector is highly dependent on coal generation and energy policy is addressing long-term security by targeting affordable pricing, reducing GHG and increasing use of renewable energy. About 95% of the energy produced comes from hard coal and lignite. В энергетике Польши в основном преобладают угольные электростанции, а обеспечение долгосрочной безопасности в энергетической политике реализуется за счет установления в качестве цели доступных цен, сокращения выбросов ПГ и расширения использования возобновляемых энергоисточников. 95% энергии производится на базе каменных и бурых углей.
It called on the international community to follow an inclusive and non-selective approach to energy policies and development needs, promoting efficient energy use through technology and supporting research on clean fossil energy while also seeking to effectively reduce greenhouse gases. Объединенные Арабские Эмираты призывают международное сообщество придерживаться учитывающего все факторы и неизбирательного подхода к энергетической политике и потребностям в области развития, содействуя эффективному использованию энергии за счет соответствующих технологий, поддерживая исследования экологически чистых видов ископаемого топлива и добиваясь эффективного сокращения выбросов парниковых газов.
The global energy policy scene is to a large extent dominated by three overriding concerns: security of energy supply, energy for development and climate change. В контексте глобальной энергетической политики в значительной степени доминируют три важнейших вопроса, а именно: надежность энергоснабжения; энергия в целях развития; и изменение климата.
The "Sustainable Energy for All" initiative will catalyse major new investments to speed the transformation of the world's energy systems, pursue the elimination of energy poverty and enhance prosperity. Инициатива «Устойчивая энергетика для всех» будет стимулировать приток значительных новых капиталовложений в целях ускоренного преобразования энергетических систем мира, обеспечения искоренения «энергетической нищеты» и повышения уровня благосостояния.
The energy policy scenario is consistent with the long-term goals of the Bulgarian energy sector as outlined in the National Energy Strategy. Сценарий энергетической политики сочетается с долгосрочными целями болгарского энергетического сектора, определенными в Национальной энергетической стратегии.
Short-term and long-term objectives of the Gambia's energy strategy is to increase energy supply, access, and distribution, introduce energy conservation and efficiency, promote greater use of solar photovoltaic (PV) systems, and strengthen training and research in solar energy. Краткосрочные и долгосрочные цели энергетической стратегии Гамбии заключаются в увеличении энергоснабжения, улучшении доступа к энергии и порядка ее распределения, внедрении принципов энергосбережения и эффективности энергообеспечения, поощрении более широкого применения солнечных фотоэлектрических систем и повышении уровня профессиональной подготовки и научных исследований в области гелиоэнергетики.
Singapore's energy policy objectives include letting the market determine efficient energy prices, incorporating energy conservation standards in building designs, encouraging smaller, high-efficiency vehicles and public transport, and diversifying energy supplies through the use of natural gas. Цели энергетической политики Сингапура предусматривают рыночное определение эффективных цен на электроэнергию, учет норм экономии энергии при проектировании зданий, поощрение использования небольших, высокоэффективных автотранспортных средств и развитие государственного транспорта и диверсифицирование системы энергоснабжения на основе использования природного газа.
This IEA Outlook assesses the threats and opportunities facing the global energy system based on a rigorous quantitative analysis of energy and climate trends. В этой публикации дается оценка угроз и возможностей, стоящих перед глобальной энергетической системой, на основе строгого количественного анализа энергетических и климатических тенденций.
National energy policies and poverty reduction strategy papers very often focus on electrification and do not adequately reflect the importance of cooking energy. В рамках национальной энергетической политики и в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты главное внимание зачастую уделяется вопросам электрификации, при этом важная роль энергии для приготовления пищи не находит адекватного отражения.
The Russian Federation actively promoted the modernization of the international treaty framework in the sphere of energy, proceeding from the assumption that energy transit was a matter of national sovereignty and was regulated by intergovernmental agreements. Российская Федерация активно содействует модернизации международной договорно-правовой базы в энергетической сфере, исходя из того, что транзит энергоносителей затрагивает национальный суверенитет и регулируется международными соглашениями между государствами.
Several delegations called for active efforts in the area of integrated energy policy development, including the use of market mechanisms as well as dissemination of knowledge regarding new and renewable energy options. Несколько делегаций призвали активизировать усилия в области комплексной разработки энергетической политики, включая использование рыночных механизмов, а также распространение знаний о новых и возобновляемых источниках энергии.