Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
Paper questionnaires, sometimes pre-filled (when this is relevant) with information the Division has from the previous reference period (this is done for energy statistics, environment statistics and industrial commodity production statistics). вопросники в бумажной форме, иногда предварительно заполненные (когда это уместно) данными за предыдущий период (такие вопросники используются для сбора данных энергетической статистики, статистики окружающей среды и статистики промышленного сырья);
(c) The Committee will start preparations for a workshop on energy subsidies and the environment in the year 2000 jointly with OECD and other actors, such as IEA and the Energy Charter Treaty Secretariat. с) Комитет начнет подготовку к проведению рабочего совещания на тему "Субсидии в области энергетики и окружающая среда" в 2002 году совместно с ОЭСР и другими организациями, такими, как МЭА и секретариат Энергетической хартии.
(b) Improved capabilities (capacity development on multiple levels) within the urban energy community of practice at the local and regional levels, as well as strengthened South-South collaboration and North-South exchange of knowledge, expertise and collaboration on energy issues for the urban poor Ь) Расширение возможностей (наращивание потенциала на различных уровнях) по практической деятельности в сфере городского энергоснабжения на местном и региональном уровнях, а также укрепление сотрудничества Юг-Юг и обмен знаниями, экспертами и укрепление взаимодействия в энергетической области между Севером и Югом в интересах городской бедноты
to assess the consequences for the forest sector of changes to energy policy, specifically as regards bioenergy, and the contribution the sector can make to secure and sustainable energy supply, all in the context of the outlook for the sector as a whole; с) провести оценку последствий, которые имеют для лесного сектора изменения в энергетической политике, особенно применительно к развитию биоэнергетики, и вклада, который может внести сектор в обеспечение безопасного и устойчивого энергоснабжения в контексте изучения перспектив развития сектора в целом;
Under UN Upgrading of Substantive Skills Programmer, the Regional Adviser on Energy took a training course on promotion of energy policy in the Russian Federation and other CIS countries at the Centre for Energy Policy of the Russian Ministry of Industry, Science and Technology. в рамках программы ООН в области совершенствования ключевых профессиональных навыков Региональный советник по энергетике принял участие в проведении учебных курсов по проблемам содействия осуществлению энергетической политики в Российской Федерации и других странах СНГ в Центре по проблемам энергетической политики при министерстве промышленности, науки и техники Российской Федерации.
(a) Advisory services to developing countries and countries with economies in transition on the establishment and/or improvement of statistical programmes in all areas, and specifically in economic, demographic, environment, energy, gender and social statistics and in the establishment of comprehensive information systems; а) Оказание консультативных услуг развивающимся странам и странам с переходной экономикой, связанных с изданием и/или совершенствованием статистических программ во всех областях и конкретно в областях экономической, демографической, экологической, энергетической, гендерной и социальной статистики, а также с изданием всеобъемлющих информационных сетей;
(c) Supporting initiatives of the Government to cope with climate change through assistance in conducting a vulnerability assessment for climate change and implementing the national action plan on climate change; formulation of appropriate energy efficient policies and standards and technology transfer in construction sector; с) поддерживать инициативы правительства, направленные на адаптацию к изменению климата посредством оказания помощи в проведении оценки уязвимости к изменению климата и реализации национального плана действий в отношении изменения климата; разрабатывать соответствующие стратегии и стандарты энергетической эффективности и передачи технологий в строительном секторе;
Energy insecurity and climate change have aggravated development challenges in the developing world. Отсутствие энергетической безопасности и изменение климата также усугубляют проблемы в области развития, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
In Ukraine, the Partnership for Energy & Environmental Reform promotes CMM opportunities. На Украине действует организация "Партнерство по осуществлению энергетической и экологической реформы", которая поддерживает развитие отрасли ШМ.
Later he created and expanded Energy Industries Corporation. Под его руководством проводились расширение и реконструкция энергетической базы предприятия.
Energy policies often use information-based instruments. В рамках энергетической политики часто используются информационные инструменты.
Source: Energy Information Administration, 2007. Источник: Управление по энергетической информации, 2007 год.
The Chairman of the Energy Charter Strategy Group provided an overview of the Energy Charter Treaty and of the road map for the modernization of the Energy Charter process. Председатель Группы по стратегии Энергетической хартии представил обзор Договора к Энергетической хартии и Дорожной карты для модернизации процесса Энергетической хартии.
The Energy Charter Conference is the governing body of the Energy Charter Treaty. Конференция по Энергетической хартии является руководящим органом Договора к Энергетической хартии.
The implementation is monitored by the Energy Charter Conference, which has entrusted the Energy Charter Secretariat to supervise, monitor and assist in the implementation process. Выполнение контролируется Конференцией Энергетической хартии, которая поручила секретариату Энергетической хартии осуществлять надзор, контроль и оказание помощи в рамках процесса осуществления.
Legislation and strategies: The National Energy Strategy and Law on Energy are now being discussed in the Bulgarian Parliament. Законодательство и стратегия: В настоящее время болгарский парламент занимается рассмотрением Национальной энергетической стратегии и закона об энергетике.
The Energy Charter Secretariat would be invited to submit the progress reports to the Committees on Environmental Policy and on Sustainable Energy. Секретариату Энергетической хартии будет предложено представлять доклады о ходе работы Комитету по экологической политике и Комитету по устойчивой энергетике.
Energy cooperation is also supported by the 1998 SADC Energy Protocol and the Regional Electricity Regulators Association of Southern Africa. Сотрудничество в энергетической сфере подкрепляется также Протоколом САДК по энергетике 1998 года и деятельностью Региональной ассоциации регуляторов электроэнергетики юга Африки.
A Law on Energy and National Energy Strategy have been drafted but not yet submitted to the Parliament (end March 1998). Проекты закона об энергоресурсах и национальной энергетической стратегии подготовлены, но еще не представлялись в парламент (конец марта 1998 года).
These efforts will be reinforced by the preparation of a World Energy Assessment in collaboration with the World Energy Council and the Department of Economic and Social Affairs. Эти усилия будут подкрепляться подготовкой Всемирной энергетической оценки, которая будет проводиться совместно со Всемирным энергетическим советом и Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
A subsequent memorandum of understanding between the Latin American Energy Organization and the African Energy Commission set in motion a process of broad cooperation that includes capacity-building, research and technical support. Выработанный затем меморандум о взаимопонимании между Латиноамериканской энергетической организацией и Африканской комиссией по энергетике послужил импульсом к началу развития процесса широкого сотрудничества, которое охватывает укрепление потенциала, исследовательскую работу и техническую поддержку.
In the Pacific, a meeting of Ministers of Energy to be held in 2010 will review the Pacific Islands Energy Policy. В Тихоокеанском регионе в 2010 году будет проведено совещание министров энергетики с целью обзора энергетической стратегии тихоокеанских островов.
The Director of the Sustainable Energy Division will meet with the Secretary-General of the Energy Charter in early October in Brussels to discuss future enhanced cooperation. В начале октября директор Отдела устойчивой энергетики встретится в Брюсселе с Генеральным секретарем Энергетической хартии для обсуждения вопроса об улучшении сотрудничества между ними в будущем.
The European Energy Conservation Initiative has brought together the main organisations active in the field to help countries put into effect the legal commitments embodied in the Energy Charter Treaty Protocol. В рамках Европейской инициативы в области энергосбережения объединились основные организации, действующие в этой сфере, для того, чтобы помочь странам обеспечить выполнение своих юридических обязательств, принятых по Протоколу к Договору о энергетической хартии.
Representatives of the IEA, the International Energy Forum (IEF) and the Energy Charter attended the 2008 and 2009 annual sessions of the Committee on Sustainable Energy to maintain coordination and cooperation with their respective work programmes. В ежегодных сессиях Комитета по устойчивой энергетике 2008 и 2009 годов приняли участие представители МЭА, Международного энергетического форума (МЭФ) и Энергетической хартии, что позволило обеспечить координацию деятельности и сотрудничества в рамках их соответствующих программ работы.