| In many countries, energy and food security issues are high on the development agenda. | Во многих странах ведущее место в планах развития занимают вопросы энергетической и продовольственной безопасности. |
| His delegation commended UNIDO for its contribution to poverty alleviation, trade capacity-building and the promotion of sustainable and environmentally friendly energy policies. | Его делегация отдает должное ЮНИДО за ее вклад в борьбу с бедностью, наращивание торгового потенциала и содействие разработке энергетической политике на устойчивой и экологически безопасной основе. |
| Myanmar had also installed hydropower stations to achieve energy sufficiency and security. | Мьянма также строит гидроэлектростанции с целью добиться энергетической самодостаточности и безопасности. |
| On top of that, the world community is facing global issues relating to energy and food security. | Одновременно перед мировым сообществом стоят глобальные задачи по обеспечению энергетической и продовольственной безопасности. |
| As a major oil and natural gas producer, Turkmenistan holds a prominent place in the global energy system. | Будучи одним из крупных производителей нефти и газа, Туркменистан занимает значимое место в глобальной энергетической системе. |
| My own country has the potential to contribute to energy and food security in our region. | Моя страна способна вносить свой вклад в обеспечение энергетической и продовольственной безопасности в нашем регионе. |
| We call on delegations of Member States and the Secretary-General to pay due attention to the formation of a multidimensional United Nations energy agenda. | Мы призываем делегации государств-членов и Генерального секретаря уделить должное внимание формированию многомерной энергетической повестки дня Организации Объединенных Наций. |
| The international community should not be deterred by current problems, whether food and energy insecurity or financial market volatility. | Международное сообщество не должно останавливать текущие проблемы, будь то отсутствие продовольственной и энергетической безопасности или неустойчивость финансового рынка. |
| Sidelining energy and food security and climate change would not lead to sustainable economic recovery. | Уделение недостаточного внимания энергетической и продовольственной безопасности, а также изменению климата не приведет к устойчивому экономическому восстановлению. |
| We need to promote greater energy cooperation at the global level. | Нам необходимо содействовать развитию сотрудничества в энергетической сфере на глобальном уровне. |
| Compounded by food and energy insecurity, the picture was far from bright. | Усугубляемая отсутствием продовольственной и энергетической безопасности, ситуация отнюдь не благоприятная. |
| A draft energy policy has been adopted by Cabinet for discussions with stakeholders. | Кабинет принял проект энергетической директивы для обсуждения с участниками. |
| Coordinating efforts in the energy field will lay the foundation for a quantum leap forward. | Скоординированные усилия в энергетической области заложат основу для качественного рывка вперед. |
| This would involve helping Governments and the private sector move towards a global energy system that stabilizes atmospheric carbon dioxide concentrations at acceptable levels. | Для этого правительствам и частному сектору потребуется помощь в присоединении к глобальной энергетической системе, которая способна стабилизировать концентрацию углекислоты в атмосфере на приемлемых уровнях. |
| Somehow, he realized that one of my ancestors had a biochemistry that was compatible with his energy matrix. | Каким-то образом он понял, что кто-то из моих предков обладает биохимией, совместимой с его энергетической матрицей. |
| You were in my energy sphere. | Ты был в моей энергетической сфере. |
| Just another fallen soldier in the energy war. | Всего лишь еще один павший солдат в энергетической войне. |
| But you're suggesting that you can run an energy company. | Но считаете, что можете управлять энергетической компанией. |
| Energy policies consider woody biomass as a main pillar to achieve future renewable energy targets Directive on Energy and Climate Change). | В рамках энергетической политики древесная биомасса рассматривается в качестве одного из основных элементов для достижения целевых показателей в области использования возобновляемых источников энергии о развитии энергетики и изменении климата). |
| The Energy Charter Treaty and the EU - Russian Federation Energy Dialogue are institutional mechanisms collectively used by the EU to address energy relations with suppliers. | Договор к Энергетической хартии и диалог между ЕС и Российской Федерацией по энергетическим вопросам являются институциональными механизмами, которые используются всеми странами ЕС для регулирования взаимоотношений с поставщиками энергии. |
| IAEA has cooperated with the African Energy Commission, helping organize the second regional conference on energy and nuclear power in Africa in 2011. | МАГАТЭ в сотрудничестве с Африканской энергетической комиссией помогло организовать вторую региональную конференцию по энергетике и ядерной энергетике в Африке в 2011 году. |
| The Joint Wood Energy Enquiry capacity-building workshop, held in September 2012, helped to improve communication between the energy and forest sectors at the national level. | Практикум по вопросам проведения совместного обследования, посвященного использованию древесины в качестве энергоресурса, состоявшийся в сентябре 2012 года, способствовал налаживанию коммуникации между энергетической и лесной отраслями на национальном уровне. |
| The Energy Charter Secretariat confirmed that it is ready to prepare a progress report on the implementation of energy efficiency-related decisions of the Kiev conference. | Секретариат Энергетической хартии подтвердил, что он готов составить доклад о ходе выполнения решений Киевской конференции, касающихся энергоэффективности. |
| The Department is collaborating with the African Energy Programme of the African Development Bank in a wide-ranging effort to address the serious problems within the African energy sector. | В рамках широких усилий по решению серьезных проблем в энергетическом секторе Африки Департамент сотрудничает с Африканской энергетической программой Африканского банка развития. |
| The main thrust of energy policy is set out in the National Energy Plan (PEN), which has been adopted by the Government and endorsed by Parliament. | Основные направления энергетической политики были определены в Национальном энергетическом плане (НАП), который был принят правительством и утвержден парламентом. |