At the same session, the AWG-KP agreed to continue its deliberations on the following issues at its eighth session, in the context of its deliberations on the Chair's text referred to in paragraph 11 above: |
На той же сессии СРГ-КП постановила продолжить на своей восьмой сессии в контексте рассмотрения подготовленного Председателем текста, который упоминается в пункте 11 выше, обсуждение следующих вопросов: |
e Following the consideration of the sixth periodic report of Yemen in 2008, the Committee requested the Government of Yemen to submit its combined seventh and eighth periodic report in 2013. |
ё После рассмотрения шестого периодического доклада Йемена в 2008 году Комитет просил правительство Йемена представить сводный седьмой и восьмой периодический доклад в 2013 году. |
At its eighth session, in 2009, the Committee, through a resolution adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, requested the Secretariat to consider the following in its programme of work: |
На своей восьмой сессии в 2009 году в резолюции, которая была принята Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 2009 года, Комитет просил Секретариат учесть в его программе работы следующие соображения: |
Requests the drafting group to submit to the eighth session of the Committee a draft declaration on the right of peoples to peace revised in light of comments received and discussions held at the seventh session of the Advisory Committee; |
просит редакционную группу представить Комитету на его восьмой сессии проект декларации о праве народов на мир, пересмотренный с учетом полученных замечаний и обсуждений, состоявшихся на седьмой сессии Консультативного комитета; |
Invites all African countries to participate in the eighth General Conference of UNIDO and in particular requests them to defend, actively and effectively, the interests of the African countries; |
предлагает всем странам Африки принять участие в работе восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО и просит их, в частности, активно и эффективно защищать интересы стран Африки; |
In paragraph 47, line 7, the second country name listed; in paragraph 65, the last country name listed; and in footnote 22 the eighth country name listed should read: |
В строке 13 пункта 47 название второй страны, в пункте 65 название последней страны, в сноске 22 название восьмой страны следует читать: |
Presentations related to the issue of increasing prison populations and conditional release were made at the nineteenth conference of the International Society for the Reform of Criminal Law and the eighth conference of the International Corrections and Prison Association; |
На девятнадцатой конференции Международного общества за реформу уголовного права и восьмой конференции Международной ассоциации тюрем и исправительных учреждений были сделаны сообщения по проблеме роста числа заключенных и по вопросам условного освобождения; |
[At the 48th meeting of its resumed substantive session for 2006, the Council deferred consideration of the report of the Committee for Development Policy on its eighth session to its organizational session for 2007.] |
[На 48м заседании своей возобновленной основной сессии 2006 года Совет перенес рассмотрение доклада о работе восьмой сессии Комитета по политике в области развития на свою организационную сессию 2007 года.] |
At the seventh session, held from 24 to 28 October 2011, the Committee agreed that the Subcommittee should prepare proposals for the taxation of income from technical services, for consideration during the eighth session, to be held in October 2012. |
На седьмой сессии, проходившей 24 - 28 октября 2011 года, Комитет принял решение поручить Подкомитету подготовить предложения по налогообложению доходов от технических услуг для рассмотрения на восьмой сессии, намеченной на октябрь 2012 года: |
Welcomes the announcement of the Secretary-General of the United Nations at the eighteenth session of the Conference of the Parties and the eighth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to convene world leaders in 2014; |
приветствует сделанное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций на восемнадцатой сессии Конференции Сторон и восьмой сессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, объявление об организации встречи мировых лидеров в 2014 году; |
Confirmed its practice of requesting combined second and third reports by States parties and decided to offer this possibility to States parties the reports of which were considered at the fifth, sixth, seventh and eighth sessions; |
Ь) подтвердил свою практику обращения к государствам-участникам с просьбой о представлении объединенных второго и третьего докладов и постановил предоставить такую возможность тем государствам-участникам, доклады которых были рассмотрены на пятой, шестой, седьмой и восьмой сессиях; |
Recognize that a positive resolve to stimulate UNCCD implementation was expressed at the eighth session of the Conference of the Parties in Madrid in September 2007 as Parties to the Convention adopted the 10-year Strategic Plan and framework to enhance the implementation of the Convention (The Strategy). |
признаем, что на восьмой сессии Конференции Сторон в сентябре 2007 года в Мадриде была выражена позитивная решимость стимулировать процесс осуществления КБОООН, нашедшая отражение в принятии Сторонами Конвенции Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления Конвенции (Стратегия). |
Requests the GoE to continue its priority activities, including the development of a communication and information strategy (THEMANET), of a land degradation and poverty strategy, and of benchmarks and indicators, and to submit its report to the eighth session of the CST; |
просит ГЭ продолжать свою приоритетную деятельность, включая разработку коммуникационной и информационной стратегии (ТЕМАНЕТ), стратегии борьбы с деградацией земель и бедностью, а также критериев и показателей, и представить свой доклад на восьмой сессии КНТ; |
Taking into account also the Delhi Ministerial Declaration on Climate Change and Sustainable Development, adopted by the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change at its eighth session, held at New Delhi from 23 October to 1 November 2002, |
принимая во внимание также Делийскую декларацию министров об изменении климата и устойчивом развитии, принятую Конференцией Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата на ее восьмой сессии, проведенной в Дели 23 октября - 1 ноября 2002 года, |
a. Substantive servicing of meetings: preparatory meetings by the Committee of Permanent Representatives related to the eighth special session and the twenty-third regular session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum (20); other regular meetings of the Committee of Permanent Representatives (8); |
а. основное обслуживание заседаний: подготовительные заседания Комитета постоянных представителей в связи с восьмой специальной сессией и двадцать третьей очередной сессией Совета управляющих/Глобального экологического форума на уровне министров (20); другие очередные заседания Комитета постоянных представителей (8); |
on the establishment of the United Nations Conference on Trade and Development as an organ of the General Assembly, 47/183 of 22 December 1992 on the eighth session of the Conference and 48/55 of 10 December 1993 on international trade and development, |
об учреждении Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в качестве органа Генеральной Ассамблеи, 47/183 от 22 декабря 1992 года о восьмой сессии Конференции и 48/55 от 10 декабря 1993 года о международной торговле и развитии, |
adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its eighth session, in which, inter alia, was launched the concept of trade efficiency and the process leading to the United Nations International Symposium on Trade Efficiency, |
принятый Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на ее восьмой сессии, в котором она, в частности, выдвинула концепцию эффективности торговли и положила начало процессу, приведшему к проведению Международного симпозиума Организации Объединенных Наций по эффективности торговли, |
(e) Recommended that, in the light of experience gained in the preparation of previous sessions of the Conference, the President of the twenty-first session of the Industrial Development Board conduct informal consultations for the preparation of the eighth session of the Conference. |
е) рекомендовал Председателю двадцать первой сессии Совета по промышленному разви-тию с учетом опыта, накопленного при подготовке предыдущих сессий Конференции, провести неофи-циальные консультации для подготовки восьмой сессии Конференции. |
Requests the Group of Experts to report to the Commission at its eighth session on progress made on its work at its first session, and to recommend to the Commission the agenda, timing and duration of its second session, to be held in 2001; |
З. просит Группу экспертов представить Комиссии на ее восьмой сессии доклад о прогрессе, достигнутом в работе на ее первой сессии, и рекомендовать Комиссии повестку дня, сроки проведения и продолжительность ее второй сессии, которая состоится в 2001 году; |
(b) The review of Uzbekistan started with a preparatory mission in spring 2000; the review mission is scheduled for spring 2001; the report will be finalized for peer review at the Committee's eighth session in 2001; |
Ь) обзор по Узбекистану начался с проведения подготовительной миссии весной 2000 года; миссия по обзору намечена на весну 2001 года; будет завершена подготовка доклада для экспертного анализа, проводимого на восьмой сессии Комитета в 2001 году; |
The draft rules of procedure for the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption were approved by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption at its eighth session with the amendments reflected below: |
Проект правил процедуры Конференции Государств-участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции был одобрен Специальным комитетом по разработке конвенции против коррупции на его восьмой сессии с поправками, отраженными ниже: Правила 1-17 |
At its resumed substantive session of 2005, the Council deferred consideration of the report of the Committee for Development Policy on its seventh session to a later date, with a view to concluding its deliberations before the commencement of the eighth session of the Committee |
На своей возобновленной основной сессии 2005 года Совет отложил рассмотрение доклада Комитета по политике в области развития о работе его седьмой сессии на более поздний срок, с тем чтобы завершить свои обсуждения до начала восьмой сессии Комитета. |
(c) The Commission on Sustainable Development, at its eighth session, noted with interest the critical issues in energy for sustainable development discussed in the report of the Committee and urged countries to contribute to the preparatory process for the ninth session of the Commission. |
с) Комиссия по устойчивому развитию на своей восьмой сессии с интересом отметила важнейшие вопросы, касающиеся роли энергетики в процессе устойчивого развития, которые обсуждались в докладе Комитета, и призвала страны внести вклад в процесс подготовки к девятой сессии Комиссии. |
Decides to establish, under the aegis of the Commission on Sustainable Development, an ad hoc, open-ended Intergovernmental Forum on Forests as envisaged above, which will report to the Commission on Sustainable Development at its eighth session in 2000; |
постановляет учредить под эгидой Комиссии по устойчивому развитию специальный Межправительственный форум открытого состава по лесам в соответствии с изложенным выше, который представит доклад Комиссии по устойчивому развитию на ее восьмой сессии в 2000 году; |
2 to 18 June: presented oral and written statements on the mandate of the Special Representative of the Secretary-General on business and human rights and conducted a side event on the human face of human rights and business at the eighth session of the Human Rights Council |
2 - 18 июня: представление письменного и устного заявлений в связи с мандатом Специального представителя Генерального секретаря по проблемам бизнеса и прав человека и проведение параллельного мероприятия по теме "Человеческое измерение проблемы прав человека и бизнеса" на восьмой сессии Совета по правам человека; |