Английский - русский
Перевод слова Eighth
Вариант перевода Восьмой

Примеры в контексте "Eighth - Восьмой"

Примеры: Eighth - Восьмой
The 2012 Olympiad in Cologne, Germany, will be the eighth such event since 1996, with Olympiads held in Africa (2), Europe (3), Asia (2), and Oceania (1). Олимпиада в Кёльне, Германия, в 2012 году станет восьмой такой олимпиадой с 1996 года; олимпиады прошлых лет прошли в Африке (2), Европе (3), Азии (2) и Океании (1).
Together with the World Intellectual Property Organization (WIPO), the organization prepared and presented a booklet entitled "Traditional knowledge and indigenous peoples" at the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues (New York, 27 May). Совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) организация подготовила и представила брошюру "Традиционные знания и коренные народы" на восьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов (Нью-Йорк, 27 мая).
The material basis for the remaining work includes the texts compiled at the end of the seventh session of the AWG-LCA and annexed to its report to facilitate negotiations at its eighth session. Материальная база остающейся работы включает тексты, подобранные в конце седьмой сессии СРГ-ДМС и приложенные к ее докладу с целью содействия переговорам на ее восьмой сессии.
The AWG-LCA has agreed to carry out its work under agenda item 3 at its eighth session through one contact group, in order to conclude its work on all the elements of the Bali Action Plan in a comprehensive and balanced manner. СРГ-ДМС решила проводить свою работу по пункту 3 повестки дня на своей восьмой сессии, учредив одну контактную группу с целью завершения всеобъемлющим и сбалансированным образом своей работы над всеми элементами Балийского плана действий.
The work programme for 2009 also provided for the adoption of conclusions on the matters indicated in paragraph 10 (a) above at the seventh and eighth sessions of the AWG-KP. Программа работы на 2009 год также предусматривает принятие на седьмой и восьмой сессиях СРГ-КП выводов по вопросам, указанным в пункте 10 а) выше.
The SBSTA took note of the oral report by the secretariat that the eighth synthesis report on activities implemented jointly under the pilot phase has not yet been prepared because no new information on projects has been submitted. ВОКНТА принял к сведению устное сообщение секретариата о том, что восьмой обобщающий доклад о мероприятиях, осуществляемых совместно на экспериментальном этапе, пока еще не подготовлен, поскольку никакой новой информации о проектах представлено не было.
It was agreed to explore how the UNFC could be used in classifying injection projects (e.g., CO2 storage, natural gas storage, wastes) and that a report be presented thereon to the eighth session. Было решено изучить возможные формы использования РКООН при классификации проектов по инжекции (например, хранение СО2, хранение природного газа, отходы) и достигнуто согласие в отношении того, чтобы доклад по этой теме был представлен на восьмой сессии.
Item 9: It was agreed to postpone any discussions on how the UNFC could be used in classifying injection projects until the eighth session after the revision of the UNFC had been completed. Что касается пункта 9, то было решено отложить любые обсуждения возможных форм использования РКООН при классификации проектов по инжекции до восьмой сессии, т.е. до того периода, когда уже будет завершен пересмотр РКООН.
Significantly, no case of recruitment or use of children by UPDF or its auxiliary forces has come to the attention of the Task Force, as reflected in the inputs on Uganda to the eighth report of the Secretary-General on children and armed conflict. Самое главное, что Целевая группа не получила ни одного сообщения о вербовке или использовании детей УПДФ или местными отрядами обороны, что было отражено в последней информации по Уганде, включенной в восьмой доклад Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах.
PRI participated in the seventh, eighth and ninth sessions of the Human Rights Council, in Geneva, training all PRI senior staff in United Nations institutions, the universal periodic review process, the special procedures and treaty bodies, and the work of OHCHR. МТР участвовала в седьмой, восьмой и девятой сессиях Совета по правам человека в Женеве, обеспечив для всех старших сотрудников МТР подготовку по вопросам, касающимся учреждений системы Организации Объединенных Наций, процесса универсального периодического обзора, специальных процедур и договорных органов, а также работы УВКПЧ.
It has been suggested that the multi-stakeholder dialogue of the eighth session be focused on seeking multi-stakeholder perspectives on the specific agenda items of the session. Диалог в рамках восьмой сессии было предложено посвятить выяснению позиций различных заинтересованных сторон по конкретным пунктам повестки дня сессии.
The study entitled "Financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument on all types of forests" was presented to the Ad Hoc Expert Group meeting, and will be presented to the Forum at its eighth session. На заседании специальной группы экспертов было представлено исследование под названием «Финансовые потоки и необходимость выполнения не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов», которое будет представлено Форуму на его восьмой сессии.
Of particular relevance for the preparations for the eighth session of the Forum is that in 2008 all of the Regional Forestry Commissions held meetings and several of them specifically addressed issues relevant to the Forum. Особое значение для подготовки к восьмой сессии Форума имеет тот факт, что в 2008 году все региональные комиссии по лесному хозяйству провели совещания и некоторые из них специально рассматривали вопросы, имеющие отношение к работе Форума.
The twenty-fifth session of the Latin American and Caribbean Forestry Commission held in Quito from 29 September to 3 October 2008, addressed several topics common on the agenda of the eighth session of the Forum, such as forest and climate change and the means of implementation. На двадцать пятой сессии Комиссии по лесоводству Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшейся в Кито с 29 сентября по 3 октября 2008 года, рассматривались несколько тем, включенных в повестку дня восьмой сессии Форума, таких как лесопользование и изменение климата и средства осуществления.
In the light of the overall theme of the eighth session of the Forum - forests in a changing environment - the discussions and developments in relation to enhanced cooperation and collaboration in the environmental field could also be examined. С учетом общей темы восьмой сессии Форума - леса в изменяющихся условиях - можно также проанализировать обсуждения и тенденции, касающиеся расширения сотрудничества и взаимодействия в экологической области.
The meeting was informed of the holding of a coordination meeting for Africa to support the preparations for the eighth session of the United Nations Forum on Forests. Участники совещания были проинформированы о проведении координационного совещания по Африке в порядке содействия подготовке к восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
This could begin with a planning meeting during the first week of the eighth session of the Forum, in May 2009, with the assistance of the secretariat. Начало этому могло бы положить совещание по вопросам планирования, проведенное в первую неделю восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам в мае 2009 года при содействии секретариата.
Participation was on the basis of invitations to forest-related regional and subregional organizations, members of the Bureau of the eighth session of the United Nations Forum on Forests, members of the Collaborative Partnership on Forests and selected country experts. Состав участников определялся на основе приглашений, разосланных региональным и субрегиональным организациям, связанным с лесными ресурсами, членам Бюро восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, членам Совместного партнерства по лесам и отдельным страновым экспертам.
The issue of country-level actions was not addressed specifically at the region-led initiative, since it was linked to other elements, such as means of implementation, which were to be addressed at the eighth session of the Forum. Вопрос о принятии мер на страновом уровне в рамках региональной инициативы конкретно не рассматривался, поскольку он увязывается с другими элементами, такими как средства осуществления, которые должны рассматриваться на восьмой сессии Форума.
The Initiative discussed regional matters in preparation for the Forum's eighth session and offered participants an opportunity to share regional priorities, challenges, integration approaches and modalities of work, including inputs to the session. В ходе этого мероприятия в рамках подготовки к восьмой сессии Форума обсуждались региональные вопросы, а всем его участникам была предоставлена возможность обменяться информацией о региональных приоритетах, проблемах, подходах к интеграции и методах работы, включая материалы, предназначенные для восьмой сессии.
The eighth session of the Forum will consider a voluntary financial mechanism/portfolio approach/forest financing framework for financing sustainable forest management through the implementation of the forest instrument На восьмой сессии Форума будет организовано рассмотрение добровольного глобального финансового механизма/портфельного подхода/рамок для финансирования деятельности по внедрению методов неистощительного ведения лесного хозяйства посредством осуществления документа по лесам.
At its eighth session, the Forum adopted decision 8/2, by which it decided to complete the consideration of agenda item 6 entitled, "Means of implementation for sustainable forest management", at its ninth session. На своей восьмой сессии Форум принял решение 8/2, в котором он постановил завершить рассмотрение пункта 6 своей повестки дня, озаглавленного «Средства осуществления принципа неистощительного ведения лесного хозяйства», на своей девятой сессии.
A copy of the guidelines will be made available to the Forum and a related side event will be organized at the margin of the eighth session of the Forum. Экземпляр руководящих принципов будет предоставлен в распоряжение Форума, и в рамках восьмой сессии Форума будет организовано смежное параллельное мероприятие.
The in-depth dialogue to be held during the eighth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues offers a good opportunity for substantive discussion between international development organizations and representatives of indigenous peoples, as well as other partners in civil society. Углубленный диалог, который будет организован в ходе восьмой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, предоставляет хорошую возможность провести обстоятельные дискуссии между международными организациями, занимающимися вопросами развития, и представителями коренных народов, а также другими партнерами в составе гражданского общества.
Each Division has highlighted its activities in relation to indigenous peoples' issues and this information is expected to provide the basis for the in-depth dialogue due to take place during the eighth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. Каждый отдел охарактеризовал свою деятельность, проводившуюся в связи с вопросами коренных народов, и, как предполагается, эта информация обеспечит основу для углубленного диалога, который должен состояться в ходе восьмой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.