The meetings largely focused on regional specificities of sustainable forest management, but in many cases they also addressed major global issues linked to the agenda of the eighth session of the Forum. |
На этих совещаниях основное внимание уделялось региональным особенностям неистощительного ведения лесного хозяйства, однако во многих случаях на них рассматривались также важные глобальные вопросы, связанные с повесткой дня восьмой сессии Форума. |
The Economic and Social Council, in decision 2007/277 on the provisional agenda for the eighth session of the Forum, to be held in 2008, requested the Secretary-General to prepare a report to facilitate the above-mentioned discussion. |
Экономический и Социальный Совет в решении 2007/277 о предварительной повестке дня восьмой сессии Форума в 2008 году просил Генерального секретаря подготовить доклад для содействия проведению вышеупомянутого обсуждения. |
Accordingly, regional and subregional forest-related entities were invited by the Forum to address the issues and agenda items planned for consideration at its eighth session and to submit a concise summary of their deliberations to the Forum secretariat. |
Соответственно, Форум предложил лесохозяйственным региональным и субрегиональным субъектам изучить вопросы и пункты повести дня, которые планируется рассмотреть на его восьмой сессии, и представить секретариату Форума краткое резюме результатов своих обсуждений. |
Forests are a vital component of sustainable development and contribute significantly to global, regional and national priorities, including issues to be addressed at the Forum's eighth session. |
Леса являются важнейшей составляющей устойчивого развития и занимают значительное место среди глобальных, региональных и национальных приоритетов, в том числе среди вопросов, которые будут рассматриваться на восьмой сессии Форума. |
Inputs to the Forum's eighth session, however, provide a first record of regional and subregional priorities, experiences and measures linked to the multi-year programme of work. |
Вместе с тем в материалах, предназначенных для восьмой сессии Форума, впервые получили отражение региональные и субрегиональные приоритеты, накопленный опыт и меры, касающиеся многолетней программы работы. |
Although the other three commissions have not provided input to the Forum's eighth session, the relevance of their work to forests and the Millennium Development Goal on ensuring environmental sustainability, as well as to other areas of regional and interregional cooperation, is worth noting. |
И хотя три другие комиссии не представили материалы для восьмой сессии Форума, следует отметить, что их работа имеет прямое отношение к лесной проблематике и сформулированным в Декларации тысячелетия целям по обеспечению экологической устойчивости, а также к другим направлениям регионального и межрегионального сотрудничества. |
The SR hereby presents its sixth, seventh and eighth periodical reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (hereinafter referred to as the "Report"). |
З. В настоящем документе (далее - "Доклад") Словацкая Республика представляет свои шестой, седьмой и восьмой периодические доклады об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
The Committee adopted the theme of the human factor in capacity-building for development, as the main agenda item for its eighth session (see Economic and Social Council decision 2008/254). |
Комитет утвердил тему человеческого фактора в контексте укрепления потенциала в целях развития в качестве основного пункта повестки дня своей восьмой сессии (решение 2008/254 Экономического и Социального Совета). |
(e) Relevant agencies should actively participate in the half-day event on the Arctic at the eighth session of the Permanent Forum; |
ё) соответствующие учреждения должны принять активное участие в полудневном заседании, посвященном Арктике, на восьмой сессии Постоянного форума; |
The Division is seeking to organize, in collaboration with the Secretariat of the Permanent Forum, a side event in connection with the eighth session of the Permanent Forum. |
Отдел планирует провести в сотрудничестве с секретариатом Постоянного форума параллельное мероприятие в связи с восьмой сессией Постоянного форума. |
In response to the communication of 19 November 2008 addressed to the Ministry of Foreign Affairs, Bolivia is submitting the present document for consideration at the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. |
Во исполнение сообщения от 19 ноября 2008 года Министерство иностранных дел имеет честь настоящим препроводить данный документ для рассмотрения на восьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов. |
At its seventh session, the Forum decided to discuss the Decade as one of the three review items on the agenda of the eighth session. |
На своей седьмой сессии Форум постановил обсудить вопрос о Десятилетии в качестве одного из трех подлежащих обзору пунктов повестки дня восьмой сессии. |
The Working Party is invited to discuss the proposals for derogations and, if agreement is reached, forward them to the Administrative Committee for adoption at its eighth session on 27 January 2012. |
Рабочую группу просят обсудить предложения в отношении отступлений и в случае достижения согласия по ним препроводить их Административному комитету для принятия на его восьмой сессии 27 января 2012 года. |
While it was agreed that the RESS component and system requirements are part of the Type Approval Process under the 1958 Agreement ELSA decided at its eighth meeting to start the business in a separate subgroup. |
Хотя, по общему мнению, требования к компонентам и системе ПЭАС являются частью процесса официального утверждения типа на основании Соглашения 1958 года, на своей восьмой сессии ЭЛБЕ решила приступить к работе, создав отдельную подгруппу. |
Decide to adopt, at its eighth session, modalities and procedures for the issuance of offset credits under the Track 2 procedure and their subsequent deduction from future emission reduction or limitation targets adopted by Parties hosting such activities. |
Ь) принять на своей восьмой сессии решение об установлении условий и процедур ввода в обращение квот согласно процедуре варианта 2 и их последующего вычитания из будущих целевых показателей сокращения или ограничения выбросов, принятых Сторонами, осуществляющими у себя эти виды деятельности. |
During the eighth session in 2002, the Secretariat invited experts at a one-day seminar to make presentations on the status and environmental context of, and prospects for, polymetallic sulphides and cobalt crusts. |
На восьмой сессии в 2002 году Секретариат устроил однодневный семинар, куда были приглашены эксперты для организации презентаций, посвященных состоянию полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок, их экологическому контексту и перспективам их освоения. |
The implementation fund was established by the Conference at its ninth meeting and the Committee considered for the first time specific submissions during its eighth session (March 2011). |
Фонд для осуществления был создан Конференцией Сторон на ее девятом совещании, и Комитет впервые рассмотрел конкретные представления в ходе его восьмой сессии (март 2011 года). |
Requests the Open-ended Working Group at its eighth session to develop a plan of action, so as: |
поручает Рабочей группе открытого состава разработать план действий на своей восьмой сессии, с тем чтобы: |
In view of the above, the Secretariat proposes that the Conference of the Parties at its tenth meeting instructs the Open-ended Working Group to consider the proposed amendments at its eighth session. |
Ввиду вышеизложенного секретариат предлагает, чтобы Конференция Сторон на своем десятом совещании поручила Рабочей группе открытого состава рассмотреть предлагаемые поправки на ее восьмой сессии. |
Requests the Secretariat to transmit the above-mentioned applications and the compilation of comments to the Open-ended Working Group at its eighth session for its consideration; |
З. просит секретариат направить вышеупомянутые заявки и компиляцию замечаний Рабочей группе открытого состава на ее восьмой сессии для рассмотрения; |
As for the eighth party, Libya, its situation related to its benchmarks for both 2009 and 2010 and is described separately in paragraphs 32 - 39 below. |
Что касается восьмой Стороны - Ливии, описание положения дел с ее контрольными целевыми показателями как на 2009, так и 2010 годы приводится отдельно в пунктах 32-39 ниже. |
The Committee, at its eighth session, considered the results of the workshop "Safe and healthy walking and cycling in urban areas", held on 30 September and 1 October 2010 in Batumi (Georgia). |
Комитет на своей восьмой сессии рассмотрел результаты рабочего совещания на тему "Безопасное и полезное для здоровья пешеходное и велосипедное движение в городских населенных пунктах", состоявшегося 30 сентября - 1 октября 2010 года в Батуми (Грузия). |
At its eighth session, held in 2009, the Permanent Forum conducted the first review of its recommendations under the mandated area of economic and social development. |
На своей восьмой сессии, состоявшейся в 2009 году, Постоянный форум провел первый обзор своих рекомендаций, подпадающих под мандатную область экономического и социального развития. |
In response to a recommendation made at the eighth session, ILO, OHCHR and the secretariat of the Permanent Forum organized a technical expert meeting on indicators of the well-being of indigenous peoples. |
В соответствии с рекомендацией, вынесенной на восьмой сессии МОТ, УВКПЧ и секретариат Постоянного форума провели техническое совещание экспертов по вопросу о показателях благосостояния коренных народов. |
In July 2009 during its general segment, the Council discussed an agenda item on social and human rights questions, including the report of the eighth session of the Forum. |
В июле 2009 года в ходе заседаний общего этапа своей сессии Совет рассмотрел пункт повестки дня, касающийся социальных вопросов и вопросов прав человека, включая доклад Форума о работе его восьмой сессии. |