Английский - русский
Перевод слова Eighth
Вариант перевода Восьмой

Примеры в контексте "Eighth - Восьмой"

Примеры: Eighth - Восьмой
Although Venezuela expected understandings of a greater scope to emanate from the eighth Review Conference, held from 3 to 28 May 2010, its results nevertheless have opened up a space for dialogue and the multilateral negotiation of agreements and measures in the area of disarmament. Хотя Венесуэла ожидала более значительных результатов от восьмой Обзорной конференции, состоявшейся с З по 28 мая 2010 года, тем не менее достигнутые в ее ходе результаты открывают перспективы для диалога и многосторонних переговоров по договоренностям и мерам в области разоружения.
The study will be submitted in its preliminary version to the Advisory Committee for consideration at its eighth session, after which comments will be included prior to its final approval. Это исследование будет представлено на восьмой сессии Консультативного комитета как предварительное для его обсуждения на сессии и последующего учета замечаний перед окончательным утверждением.
While there had been some limited progress in the Doha Round, much more could be achieved with the requisite political will; its future would depend on the outcome of the eighth ministerial conference of WTO. Несмотря на определенный достигнутый прогресс в рамках Дохинского раунда, можно достичь гораздо большего при наличии необходимой политической воли; будущее раунда будет зависеть от итогов восьмой конференции на уровне министров ВТО.
At the eighth ministerial conference, the focus should be on measures that would help strengthen WTO as an effective vehicle for multilateral trade negotiations; to that end, it was crucial to make an honest assessment of the Doha Round and set realistic goals for the future. В ходе восьмой конференции министров основное внимание должно быть уделено мерам, которые способствовали бы укреплению ВТО как эффективного механизма многосторонних торговых переговоров; для этого исключительно важно провести реальную оценку результатов Дохинского раунда и установить реалистичные задачи на будущее.
In his opening remarks, the Chairperson stated that the draft conclusions and recommendations on protection of children had been agreed upon on 2 September 2010 in the framework of informal consultations in preparation of the eighth session of the Working Group. В своих вступительных замечаниях Председатель заявил, что проект выводов и рекомендаций по вопросу защиты детей был согласован 2 сентября 2010 года в ходе неофициальных консультаций, проходивших в рамках подготовки к восьмой сессии Рабочей группы.
Delegations speaking on behalf of regional groups and as representatives of their own countries informed the room that they would not be in a position to adopt conclusions and recommendations relating to the eighth session without first consulting their capitals. Делегации, выступающие от имени региональных групп, а также представляющие свои страны, проинформировали участников сессии о том, что они не смогут утвердить выводы и рекомендации восьмой сессии без предварительных консультаций со своими правительствами.
Final statements were made by delegates speaking on behalf of regional groups and as representatives of their own countries to pay tribute to the Chairperson for his efforts to facilitate the Working Group's work in an efficient and action-oriented way during its seventh and eighth sessions. В своих заключительных замечаниях представители, выступавшие от имени региональных групп и своих стран, поблагодарили Председателя за его стремление способствовать эффективной и целенаправленной деятельности Рабочей группы в ходе ее седьмой и восьмой сессий.
During its eighth session, the Working Group on the Universal Periodic Review addressed the question of the death penalty in Belarus, Grenada, Guinea, Guyana and the Lao People's Democratic Republic. На своей восьмой сессии Рабочая группа по универсальному периодическому обзору рассмотрела вопрос о применении смертной казни в Беларуси, Гайане, Гвинее, Гренаде и Лаосской Народно-Демократической Республике.
The eighth and most recent subregional action plan, approved in May 2011, is aimed at tackling the worrying increase in illicit opium production in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. В мае 2011 года был утвержден восьмой и на данный момент последний субрегиональный план действий, нацеленный на борьбу с вызывающей тревогу проблемой увеличения незаконного производства опия в Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме.
Seven of the organizations received an unqualified audit opinion; an audit of the eighth organization is expected to be finalized before the end of the year. Семь из них получили ревизорское заключение без оговорок; проверку ведомостей восьмой организации предполагается завершить до конца текущего года.
After the eighth session of the Conference of the Parties, the Convention entered the realms of measurability in terms of impact and performance indicators with a move towards a results-based management approach. После восьмой сессии Конференции сторон деятельность, связанная с Конвенцией вступила в этап оценки на основе показателей воздействия и эффективности с целью перехода к управлению, ориентированному на конкретные результаты.
United Nations Information Centre New Delhi held the eighth edition of We Care Film Fest, an annual international festival of documentary films on disability issues launched by the non-governmental organization Brotherhood. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дели восьмой раз организовал ежегодный международный фестиваль документальных фильмов на тему «Помочь другим», который посвящен проблемам инвалидов и был основан по инициативе неправительственной организации «Братство».
We remain hopeful that at the eighth Ministerial Conference, to be held in December, we will consider a package of measures as the basis for a more balanced trade regime that will serve as a catalyst for increased economic growth and prosperity worldwide. Мы надеемся, что на восьмой конференции министров, которая состоится в декабре, мы рассмотрим пакет мер, создающих основу для более сбалансированного торгового режима, способствующего ускоренному экономическому росту и процветанию во всем мире.
We also hope that meaningful progress towards the successful conclusion of the Doha Round will be made at the forthcoming eighth World Trade Organization Ministerial Conference, to be held in Geneva this month. Мы также надеемся, что на предстоящей восьмой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, которая состоится в Женеве в этом месяце, будут достигнуты реальные успехи, которые позволят нам завершить Дохинский раунд.
The AWG-LCA, at its eighth session, did not have the opportunity to consider the organization of its work for 2010. З. СРГ-ДМС на своей восьмой сессии не смогла рассмотреть организацию своей работы на 2010 год.
Progress achieved by the AWG-KP in its discussions is reflected within the documentation to facilitate negotiations among Parties as agreed by the group at its eighth session. Прогресс, достигнутый СРГ-КП в ее дискуссиях, нашел свое отражение в документах, которые были призваны облегчить переговоры между Сторонами и которые были согласованы Группой на ее восьмой сессии.
After reviewing these working arrangements at its eighth meeting, the plenary of the Committee noted that rule 9 of the rules of procedure is sufficiently operationalized through them. После проведения обзора этого порядка работы на своей восьмой сессии пленум Комитета отметил, что он в достаточной степени обеспечивает выполнение правила 9 правил процедуры.
Also during the eighth session, UNESCO reported on a recently completed project on engaging indigenous communities in several African States on the ways in which their cultural heritage and traditional knowledge can be applied to education for a sustainable future. Кроме того, в ходе восьмой сессии ЮНЕСКО представила доклад о недавно завершенном проекте по привлечению коренных народов в нескольких государствах Африки к решению вопроса о способах использования их культурного наследия и традиционных знаний в интересах образования и обеспечения устойчивого развития.
At its eighth session, the Permanent Forum noted the importance of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea in providing the legal framework for the Arctic Ocean. На своей восьмой сессии Постоянный форум отметил важное значение Конвенции по морскому праву Организации Объединенных Наций 1982 года в обеспечении правовых рамок, касающихся Северного Ледовитого океана.
The mandate of the Special Rapporteurs was extended during the eighth session, and the Permanent Forum asked them to submit a written report to it at its ninth session, in 2010. На восьмой сессии мандат специальных докладчиков был продлен, и Постоянный форум просил их представить ему письменный доклад на его девятой сессии в 2010 году.
In 2008, Covenant House attended the eighth session of the Human Rights Council and contributed to forums focused on human rights issues in North and Central America. В 2008 году организация «Ковенант Хаус» приняла участие в работе восьмой сессии Совета по правам человека и форумов по проблемам прав человека в Северной и Центральной Америке.
Following extensive discussions, the Council decided to further consider the possible elements of the future regime for prospecting and exploration, for both polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, at the eighth session in 2002. Проведя обстоятельные обсуждения, Совет постановил дополнительно рассмотреть возможные элементы будущего поисково-разведочного режима в отношении как полиметаллических сульфидов, так и кобальтоносных железомарганцевых корок на восьмой сессии в 2002 году.
Algeria once again takes the opportunity, on the occasion of the convening of the eighth Review Conference, to remind nuclear-weapon States of their commitments in the area of nuclear disarmament and the total elimination of nuclear arsenals. По этой причине он вновь хотел бы воспользоваться созывом восьмой Конференции по рассмотрению действия Договора, чтобы напомнить государствам, обладающим ядерным оружием, об их обязательствах в отношении ядерного разоружения и полного уничтожения ядерных арсеналов.
New Zealand supports the text of the Non-Proliferation Treaty as it stands and will participate fully in the eighth Review Conference of the Treaty in 2010. Новая Зеландия поддерживает текст Договора о нераспространении ядерного оружия в том виде, в котором он существует, и в 2010 году примет всестороннее участие в работе восьмой Конференции по рассмотрению действия Договора.
The Committee will also be informed on the preparations for the eighth session of the Steering Committee, scheduled to take place in Geneva from 8 to 10 December 2010. Комитет также будет проинформирован о подготовке к восьмой сессии Руководящего комитета, которую намечено провести в Женеве 8-10 декабря 2010 года.