Английский - русский
Перевод слова Eighth
Вариант перевода Восьмой

Примеры в контексте "Eighth - Восьмой"

Примеры: Eighth - Восьмой
Other resolutions adopted by the General Conference at its seventh session called for reports to the eighth session through the Industrial Development Board on a number of items: В других своих резолюциях, принятых на седьмой сессии, Генеральная Ассамблея просила представить восьмой сессии через Совет по промышленному разви-тию доклады по ряду вопросов:
During the eighth session of the Conference, it is planned to hold a forum on industrial development that would enable Member States to express their views on the subject of industrial development within a broader context. В ходе восьмой сессии Конференции планируется провести форум по промышленному развитию, в рам-ках которого государства-члены смогут высказать свою точку зрения в отношении промышленного развития в более широком контексте.
(c) The European Union thinks it is necessary to proceed to the changes at the eighth session of the General Conference in 1999. с) по мнению Европейского союза, начало процессу изменений должно быть положено на восьмой сессии Генеральной конференции в 1999 году.
On the report of the Programme and Budget Committee, the Group hoped that the consultations currently under way would result in the recommendation of a zero real growth budget for approval by the eighth session of the General Conference. В отношении доклада Комитета по программным и бюджетным вопросам Группа выражает надежду, что проводимые в настоящее время консультации позволят выработать рекомендацию в отношении нулевого реаль-ного роста бюджета для утверждения на восьмой сессии Генеральной конференции.
The purpose of the resumption was to consider the conclusions of the Intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations, with a view to submission to the General Conference, at its eighth session, for appropriate action and the adoption of a decision. Работа сессии возобновляется для рассмотрения выводов межсессионной рабочей группы по предла-гаемым поправкам к финансовым положениям в целях их представления Генеральной конференции на ее восьмой сессии для принятия надлежащих мер и решения.
On the third day of detention they were informed that they were under an arrest warrant and on the eighth day they were taken to the prosecutor, at Macovei's request. На третий день задержания им сообщили, что выдан ордер на их арест, и на восьмой день их, по просьбе Маковея, доставили в прокуратуру.
Adopts the African Common Position for the eighth session of the General Conference of the United Nations Industrial Development Organization, the text of which is annexed to the present resolution; принимает Единую позицию Африки для восьмой сессии Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, текст которой содержится в приложении к настоящей резолюции;
FCCC/SBSTA/1998/6 Report of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice on its eighth session, Bonn, 2-12 June 1998 по научным и техническим аспектам о работе его восьмой сессии, Бонн, 2-12 июня 1998 года
Her delegation was willing to continue at the eighth session any discussion that did not preclude any alternative, it being clear that there were still some substantial differences among the delegations. Ее делегация стремилась продолжить на восьмой сессии обсуждение любых вопросов, не исключая обсуждение каких-либо альтернативных вариантов, осознавая при этом, что между мнениями делегаций по некоторым вопросам по-прежнему существуют существенные различия.
The SBI, at its eighth session, considered matters pertaining to administrative arrangements for the Convention, financial performance in the biennium 1996-1997, the programme budget for the biennium 1998-1999 and the indicative scale of contributions. На своей восьмой сессии ВОО рассмотрел вопросы, касающиеся административных мероприятий для Конвенции, результатов финансовой деятельности в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов и ориентировочной шкалы взносов.
The Executive Secretary will also report to the SBI, at its eighth session, on the status of his discussions with the United Nations on the level of overhead funds made available to the Convention. Исполнительный секретарь также представит ВОО на его восьмой сессии доклад о ходе его обсуждений с Организацией Объединенных Наций по вопросу о размере накладных расходов, которые могут быть выделены для Конвенции.
The Committee also devoted its general discussion day at its eighth session (1995) to the topic of the girl child as part of the preparations for the Fourth World Conference on Women. Кроме того, на своей восьмой сессии (1995 год) Комитет посвятил теме девочек свой день общей дискуссии в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению
3 For example, the General Assembly held 30 plenary meetings at its eighth session, whereas, at its fiftieth session, it held 128. З Например, Генеральная Ассамблея провела 30 пленарных заседаний на своей восьмой сессии, тогда как на своей пятидесятой сессии она провела 128 таких заседаний.
Again, the number of resolutions which the General Assembly adopted at its eighth session was 114, whereas, at its fiftieth session, it adopted a total of 325 resolutions and 112 decisions. Также Генеральная Ассамблея приняла на своей восьмой сессии 114 резолюций, тогда как на своей пятидесятой сессии она приняла в общей сложности 325 резолюций и 112 решений.
In 1994 UNCTAD set up an Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization (following the eighth session of UNCTAD, in Cartagena) which raised substantial interest. В 1994 году ЮНКТАД учредила Специальную рабочую группу по сравнительному анализу опыта в области приватизации (по итогам восьмой сессии ЮНКТАД, состоявшейся в Картахене), деятельность которой вызвала значительный интерес.
Based on the report submitted to and depending on the decision taken by the Commission at its eighth session, the Forum will engage in further action on establishing an intergovernmental negotiation process on new arrangements and mechanisms or a legally binding instrument on all types of forests. На основе доклада, представленного в соответствии с решением, принятым Комиссией на ее восьмой сессии, и зависящего от него, Форум будет участвовать в дальнейшей деятельности по обеспечению межправительственного процесса переговоров о новых процедурах и механизмах или о юридически обязательном документе о всех видах лесов.
The work schedule suggested in the annex below is proposed on the understanding that all categories are open for discussion until the Forum at its fourth session, approves its report for submission to the Commission at its eighth session, in 2000. Представленный ниже в приложении график работы предлагается при том понимании, что все категории открыты для обсуждения до того, как Форум на своей четвертой сессии утвердит свой доклад, подлежащий представлению Комиссии на ее восьмой сессии в 2000 году.
(b) All categories would need to be reconsidered at the fourth session of the Forum and finalized for the report to the Commission at its eighth session. Ь) все категории необходимо будет повторно рассмотреть на четвертой сессии Форума и окончательно сформулировать в докладе, который будет представлен Комиссии на ее восьмой сессии.
(b) To request the secretariat to include in the agenda of the eighth session of the Working Party on Gas an item devoted to this issue; Ь) просить секретариат включить в повестку дня восьмой сессии Рабочей группы по газу пункт, посвященный этому вопросу;
After thanking all participants for their co-operation, and the secretariat, interpreters, and conference and documentation staff for their efforts, the Chairman declared the eighth session of the AGBM suspended until 30 November 1997. Поблагодарив участников за их сотрудничество, а также секретариат, устных переводчиков и персонал по обслуживанию конференций и подготовке документации за их усилия, Председатель объявил перерыв в работе восьмой сессии СГБМ до 30 ноября 1997 года.
The following items on the agenda of the eighth session remained open for consideration and action at the resumed session: З. Открытыми для рассмотрения и принятия мер на возобновленной сессии остались следующие пункты повестки дня восьмой сессии:
The Chairman noted that the second part of the eighth session of the AGBM had not resulted in conclusions for incorporation in his report to the third session of the Conference of the Parties. Председатель отметил, что в ходе второй части восьмой сессии СГБМ не удалось сформулировать выводы для включения в его доклад для третьей сессии Конференции Сторон.
It should be noted that, due to lack of time, it was not possible to enter into discussion on this matter during informal consultations conducted at the first part of the eighth session of the AGBM. Следует отметить, что ввиду нехватки времени не удалось обсудить этот вопрос в ходе неофициальных консультаций, проведенных в ходе первой части восьмой сессии СГБМ.
Also requests the Director-General to start implementing the recommendations as adopted by the Board and to report to the General Conference at its eighth session on the relevant recommendations for adoption. просит также Генерального директора приступить к осуществлению рекомендаций, кото-рые будут приняты Советом, и представить Гене-ральной конференции на ее восьмой сессии доклад для принятия соответствующих рекомендаций.
The Committee reviewed the outline of the report of the Secretary-General which will be prepared by the ACC Subcommittee on Water Resources and will be submitted to the Commission on Sustainable Development at its eighth session. Комитет изучил набросок доклада Генерального секретаря, который будет подготовлен Подкомитетом АКК по водным ресурсам и представлен Комиссии по устойчивому развитию на ее восьмой сессии.