In accordance with the multi-year programme of work for the Commission on Sustainable Development, 1998-2002, the General Assembly decided that the Commission, at its eighth session, in 2000, would consider the issue of agriculture. |
В соответствии с Многолетним планом работы Комиссии по устойчивому развитию на 1998-2002 годы Генеральная Ассамблея постановила, что на своей восьмой сессии в 2000 году Комиссия рассмотрит вопрос о сельском хозяйстве. |
At its 7th meeting, on 10 March, the Group of Experts adopted the agenda for the second session and decided to recommend it to the Commission on Sustainable Development at its eighth session. |
На своем 7-м заседании 10 марта Группа экспертов утвердила повестку дня второй сессии и постановила рекомендовать ее Комиссии по устойчивому развитию на ее восьмой сессии. |
The CHAIRMAN suggested that the words "seventh, eighth, ninth, tenth, eleventh, twelfth, thirteenth and fourteenth" should be replaced by "seventh to fourteenth". |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает слова "седьмой, восьмой, девятый, десятый, одиннадцатый, двенадцатый, тринадцатый и четырнадцатый" заменить словами "седьмой-четырнадцатый". |
Step 12: New Zealand submitted a report to the first and second sessions of the Preparatory Committee for the eighth review conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which set out New Zealand's progress with regard to each article of the Treaty. |
Шаг 12: На первой и второй сессиях Подготовительного комитета восьмой Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия Новая Зеландия представила доклад с информацией о прогрессе, достигнутом Новой Зеландией в осуществлении каждой из статьей Договора. |
In addition, the Chairman of the Bureau of the eighth session of the Forum participated at the meeting between the chairpersons of the functional commissions and the Economic and Social Council Bureau, which took place in New York in January 2008. |
Кроме того, Председатель Бюро восьмой сессии Форума принял участие в совещании председателей функциональных комиссий и Бюро Экономического и Социального Совета, которое состоялось в Нью-Йорке в январе 2008 года. |
The first day of the eighth plenary session of UN/CEFACT had been held the day prior to the Committee session and UN/CEFACT had adopted a new structure for its working sub-groups. |
В ходе первого дня восьмой пленарной сессии СЕФАКТ ООН, который предшествовал началу сессии Комитета, была утверждена новая структура его рабочих подгрупп. |
Invites the entity referred to in paragraph 3 above to make the necessary arrangements for this purpose and report thereon to the Conference of the Parties at its eighth session for appropriate action; |
призывает орган, упомянутый в пункте 3 выше, принять необходимые меры для этой цели и сообщить о них восьмой сессии Конференции Сторон для принятия соответствующего решения; |
At its 29th meeting, on 9 March 2001, the Preparatory Commission decided, in accordance with its mandate under resolution F of the Conference, to consider at its eighth session, in addition to the five items considered at its seventh session. |
На своем 29-м заседании 9 марта 2001 года Подготовительная комиссия, руководствуясь своим мандатом, вытекающим из резолюции F Конференции, постановила рассмотреть на своей восьмой сессии в дополнение к пяти пунктам рассмотренным на ее седьмой сессии, .... |
Following extensive discussions, the Council decided to continue consideration of such issues at the eighth session in order to give the members of the Council the opportunity to consider further the important conceptual issues involved. |
После обстоятельных обсуждений Совет постановил продолжить рассмотрение таких вопросов на восьмой сессии, чтобы у членов Совета была возможность дополнительно изучить возникающие в связи с этим важные концептуальные моменты. |
At the eighth session of the Committee on Environmental Policy, it was agreed that good practices in public participation in international forums, and its potential problems, should be analysed by the secretariat, or a consultant commissioned by the secretariat. |
На восьмой сессии Комитета по экологической политике было принято решение о необходимости проведения секретариатом или нанятым секретариатом консультантом анализа надлежащей практики обеспечения участия общественности в международных форумах и возможных проблем в этой области. |
Notes with appreciation the expression of interest by the Government of India in hosting the eighth session of the Conference of the Parties and to cover the related costs; |
отмечает с удовлетворением выраженную правительством Индии заинтересованность в отношении организации восьмой сессии Конференции Сторон и покрытия связанных с этим расходов; |
At the seventeenth session of the Subsidiary Body for Implementation, the Parties may wish to consider this synthesis report during their deliberations on the second review of the financial mechanism and recommend a draft decision for adoption by the Conference of the Parties at its eighth session. |
На семнадцатой сессии Вспомогательного органа по осуществлению Стороны, возможно, пожелают рассмотреть в ходе обсуждений второго обзора финансового механизма настоящий сводный доклад и рекомендовать Конференции Сторон проект решения для утверждения на ее восьмой сессии. |
The SBSTA agreed to further consider possible cooperation with CBD and other organizations on issues relating to forests and forest ecosystems at its seventeenth session with the aim of forwarding a decision to the Conference of the Parties for adoption at its eighth session. |
ВОКНТА постановил продолжить рассмотрение вопроса о возможном сотрудничестве с КБР и другими организациями по вопросам, связанным с лесами и лесными экосистемами, на своей семнадцатой сессии, с тем чтобы препроводить Конференции Сторон соответствующее решение для принятия на ее восьмой сессии. |
In order to be able to fulfil its mandate satisfactorily and meet the increase in new applications received for 2003 the Board of Trustees of the Fund estimated at its seventh session that the Fund would need at least US$ 300,000 before its eighth session in January 2003. |
На своей седьмой сессии Совет попечителей Фонда подсчитал, что для удовлетворительного выполнения своего мандата и удовлетворения возросшего числа новых заявок на 2003 год Фонду потребуется по крайней мере 300000 долл. США до восьмой сессии Совета в январе 2003 года. |
The secretary to the Committee on Environmental Policy, Ms. Christina von Schweinichen, informed the Meeting of the outcome of the discussions on interlinkages between the ECE multilateral environmental agreements at its eighth session. |
Секретарь Комитета по экологической политике г-жа Кристина фон Швайнихен проинформировала Совещание о результатах обсуждения взаимосвязей между многосторонними соглашениями ЕЭК по вопросам окружающей среды на восьмой сессии Комитета. |
At its eighth session, the Committee on Environmental Policy had agreed that two analyses should be carried out, the first on the links between the Aarhus Convention and the other ECE environmental conventions and protocols, the second examining good practices in public participation in international forums. |
На своей восьмой сессии Комитет по экологической политике принял решение о необходимости подготовки двух исследований: первое о взаимосвязях между Орхусской конвенцией и другими конвенциями и протоколами ЕЭК в области охраны окружающей среды и второе с целью изучения надлежащей практики участия общественности в международных форумах. |
In connection with the dates of the eighth session, the Chairperson-Rapporteur informed the working group that he had proposed 2 to 13 December 2002 and that there was agreement from the participants. |
В связи со сроками проведения восьмой сессии Председатель-докладчик проинформировал рабочую группу о том, что он предложил провести ее со 2 по 13 декабря 2002 года и что участники согласились с этим. |
The most recent (eighth) seminar was held in Paris in November 2002, on the theme "Perspectives for agriculture and rural indicators and sustainability". G. Agricultural censuses |
Последний (восьмой) семинар проходил в Париже в ноябре 2002 года по теме «Перспективы составления показателей в области сельского хозяйства и сельских районов и проблема устойчивости». |
The United States economy entered its eighth consecutive year of growth in 1999, as the gross domestic product rose 4.2 per cent, following a 4.3 per cent increase in 1998. |
В 1999 году экономика Соединенных Штатов восьмой год подряд имела положительные темпы роста, поскольку внутренний валовый продукт вырос на 4,2 процента после увеличения на 4,3 в 1998 году. |
The OIOS report on the review of programme management was briefly referred to in paragraph 13 of the report of the Executive Director at the eighth session, but the in-depth evaluation was not mentioned. |
Доклад УСВН о рассмотрении вопроса об управлении программой вскользь упоминался в пункте 13 доклада Директора-исполнителя, представленного на восьмой сессии, однако углубленная оценка не упоминается. |
Since the eighth Summit of Heads of State and Government of Countries Using French as a Common Language, held in September 1999 in Moncton, Canada, the dimension and political role of the International Organization of la Francophonie have undoubtedly expanded. |
После восьмой Встречи на высшем уровне с участием глав государств и правительств стран, пользующихся французским языком, состоявшейся в сентябре 1999 года в Монктоне, Канада, масштабы деятельности и политическая роль Международной организации франкоязычных стран, безусловно, расширились. |
In reporting on the expenditure report for 2001 and the proposed budget for 2004, he noted that they had been reformatted with additional details, in line with the request expressed by the Committee at its eighth session. |
Представляя доклад о расходовании средств за 2001 год и предлагаемый бюджет на 2004 год, он отметил, что эти документы были переработаны для внесения дополнительной подробной информации в соответствии с просьбой, выраженной Комитетом на его восьмой сессии. |
The eighth session of the Committee had noted that a working group on compliance had been established to develop compliance guidance, and that it had agreed to take up matters related to chemicals management. |
На восьмой сессии Комитета было отмечено, что для разработки руководящих указаний по вопросам соблюдения была учреждена рабочая группа по соблюдению и что эта группа выразила согласие заниматься рассмотрением вопросов, связанных с регулированием химических веществ. |
One representative, speaking on behalf of the European Union and its member States, noted that a draft decision was being prepared to mirror the decision of the eighth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change. |
Один из представителей, выступая от имени Европейского союза и его государств-членов, отметил, что в настоящее время готовится проект решения, подобного решению восьмой Конференции Сторон Конвенции об изменении климата. |
He noted that his understanding of the agreement reached during the eighth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change was that the respective bodies of the two Conventions should develop a balanced scientific and technical relevant policy report, which included analysis of policy elements. |
Он отметил, что, согласно сложившемуся у него понимаю, договоренность, выработанная в ходе восьмой Конференции Сторон Конвенции об изменении климата, заключается в том, что соответствующим органам двух конвенций необходимо будет подготовить актуальный сбалансированный доклад по научным и техническим вопросам, включающий анализ элементов политики. |