At its eighth session, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), encouraged the secretariat to continue its work on adaptation technologies. |
На своей восьмой сессии Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) призвал секретариат продолжить свою работу по адаптационным технологиям. |
At its eighth session, the SBSTA requested the secretariat to send a questionnaire to Parties on clarifications, additions and/or amendments to the revised UNFCCC reporting guidelines. |
На своей восьмой сессии ВОКНТА просил секретариат направить странам вопросник с просьбой представить уточнения, добавление и/или поправки к пересмотренным руководящим принципам для подготовки сообщений РКИКООН. |
The secretariat reproduces below the text of the draft ADN based on the decisions taken at the eighth session of the Working Group. |
Секретариат воспроизводит ниже текст проекта соглашения ВОПОГ, подготовленный на основе решений, принятых Рабочей группой на ее восьмой сессии. |
The purpose of this document is to respond to the request of the SBSTA at its eighth session. |
Настоящий документ подготовлен в ответ на соответствующую просьбу ВОКНТА, выраженную на его восьмой сессии. |
Dates for the two sessional periods for meetings of the Convention bodies in 2000 will be proposed by the secretariat at the eighth session of the SBI. |
Сроки двух сессионных периодов для совещаний органов Конвенций в 2000 году будут предложены секретариатом на восьмой сессии ВОО. |
The eighth session of the SBI was attended by representatives of 126 Parties and by observers from 6 States not parties to the Convention. |
В восьмой сессии ВОО приняли участие представители 126 Сторон и наблюдатели от 6 государств, не являющихся Сторонами Конвенции. |
A report on the status of its preparation of the comprehensive report will be presented to the eighth session of the SBSTA. |
На восьмой сессии ВОКНТА будет представлен доклад о ходе работы по его подготовке. |
The eighth General Conference of UNIDO should give priority to Africa's industrial development by providing it with human and material resources to that end. |
На восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО следует уделить первоочередное внимание промышленному развитию Африки, обеспечив для этих целей надлежащие людские и материальные ресурсы. |
The eighth General Conference of UNIDO should call upon the Director-General to: |
Восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО следует призвать Генерального директора: |
The eighth General Conference of UNIDO should invite the Director-General to study and assess the impact of the Bretton Woods institutions on Africa's industrialization profile and make adequate recommendations. |
Восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО следует предложить Генеральному директору провести изучение и оценку воздействия учреждений Бреттон-вудской системы на параметры процесса индустриализации Африки и сделать соответствующие рекомендации. |
It was in this spirit that UNDP proposed the idea of co-hosting at the eighth INCD, held in Geneva, last year. |
Руководствуясь этим духом, ПРООН предложила на восьмой сессии МКПО, состоявшейся в прошлом году в Женеве, идею размещения ГМ в нескольких организациях. |
At the eighth session of the Working Group, in 1990, it was decided to establish three informal drafting groups to continue the elaboration of the draft declaration. |
На восьмой сессии Рабочей группы в 1990 году было принято решение учредить три неофициальные редакционные группы для продолжения разработки проекта декларации. |
Its initial report had been due in 1985; the second to eighth periodic reports had been expected in 1997. |
Его первоначальный доклад следовало представить в 1985 году; второй - восьмой периодические доклады ожидались в 1997 году. |
However, any decisions on policy recommendations to be presented to the Commission on Sustainable Development at its eighth session would rest with the Forum itself. |
Однако любые решения по рекомендациям в отношении политики, которые должны представляться на рассмотрение Комиссии по устойчивому развитию на ее восьмой сессии, будут приниматься самим Форумом. |
Accordingly, the meeting would be opened by H.E. Mr. Juan Manuel Santos of Colombia, President of the eighth session of the Conference. |
Таким образом, заседание откроет Председатель восьмой сессии Конференции Его Превосходительство г-н Хуан Мануэль Сантос (Колумбия). |
It is anticipated that the AGBM will complete its work at the eighth session and transmit the results to the Conference of the Parties for finalization and subsequent adoption. |
Предполагается, что СГБМ завершит свою работу на восьмой сессии и представит результаты Конференции Сторон для окончательной доработки и последующего утверждения. |
The Chairman observed that, as the Group had only met once at its resumed eighth session, no draft report had been prepared. |
Председатель подчеркнул, что, поскольку в ходе своей возобновленной восьмой сессии Группа провела только одно заседание, проект доклада не готовился. |
Both documents will be available as a conference room paper for the consideration of the Commission at its eighth session. |
Оба документа будут представлены на рассмотре-ние восьмой сессии Комиссии в качестве документа зала заседаний. |
In both cases, the mandate would be established by the Commission at its eighth session, following the recommendations of IFF at its fourth session. |
В обоих случаях мандат будет установлен Комиссией на ее восьмой сессии после рассмотрения рекомендаций, выработанных МФЛ на его четвертой сессии. |
The Assembly also requested the intergovernmental ad hoc committee to hold a meeting during the eighth session of the Commission for at least three working days. |
Генеральная Ассамблея просила также специальный межправительственный комитет провести в ходе восьмой сессии Комиссии совещание продолжительностью не менее трех рабочих дней. |
The Rwandese Republic regrets that the eighth, ninth, tenth and eleventh reports were never compiled or submitted on a periodic basis. |
Руандийская Республика сожалеет, что восьмой, девятый, десятый и одиннадцатый доклады, которые Руанда должна была представить, не готовились и не представлялись на периодической основе. |
(a) Insert a new eighth preambular paragraph to read: |
а) включить в преамбулу новый восьмой пункт следующего содержания: |
At its eighth session, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice recommended the adoption by the Economic and Social Council of a number of resolutions relevant to trafficking in women and girls. |
На своей восьмой сессии Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять ряд резолюций, касающихся торговли женщинами и девочками. |
My delegation has taken note of the eighth report of the Secretary-General to the Security Council on children and armed conflict. |
Моя делегация приняла к сведению восьмой доклад Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, представленный Совету Безопасности. |
A national workshop was held in Algiers in December 2003, and the report was presented at the eighth session of the Commission. |
В декабре 2003 года в городе Алжир было проведено национальное рабочее совещание, и соответствующий доклад был представлен Комиссии на ее восьмой сессии. |