The eighth preambular paragraph of the draft resolution and operative paragraph 4 refer to the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorists. |
Восьмой преамбульный абзац проекта резолюции и резолютивный пункт 4 касаются той угрозы, какую таит в себе обладание оружием массового уничтожения террористами. |
The Secretary-General's forthcoming eighth annual progress report on the implementation of the capital master plan will confirm that this recommendation has indeed been implemented. |
Восьмой ежегодный доклад Генерального секретаря о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, который будет представлен позднее, должен подтвердить, действительно ли данная рекомендация выполнена. |
During the eighth session of the Permanent Forum a review was conducted of the degree of implementation of the Permanent Forum's recommendations on social and economic development. |
В ходе восьмой сессии Постоянного форума был проведен анализ реализации рекомендаций Форума в отношении социального и экономического развития. |
The Fund was reviewed during the eighth Africa Regional Conference on Women (Beijing + 15), held in the Gambia in November 2009. |
Работа Фонда была рассмотрена на восьмой Региональной конференции франкоязычных стран по положению женщин («Пекин + 15») в ноябре 2009 года в Гамбии. |
At its eighth session, the Forum had granted the organization observer status following a review of its activities by the Forum secretariat and approval by the Bureau. |
На своей восьмой сессии Форум уже предоставлял указанной организации статус наблюдателя после рассмотрения ее деятельности секретариатом Форума и утверждения вынесенного решения Бюро. |
At its eighth session the AWG-KP agreed to continue its deliberations on potential consequences at its ninth session. |
На своей восьмой сессии СРГ-КП приняла решение продолжить на своей девятой сессии обсуждение потенциальных последствий. |
Following the practice at the eighth session, these groups will be: |
Исходя из практики восьмой сессии, эти группы будут заниматься следующими вопросами: |
The AWG-KP agreed to consider the organization of work for the meeting and session referred to in paragraph 82 above at its eighth session. |
СРГ-КП постановила рассмотреть вопрос об организации работы совещания и сессии, упоминаемых выше в пункте 82, на своей восьмой сессии. |
The eighth panellist shared insight on fraud management, detection, intelligence and security issues at a major global provider of financial services, based in London. |
Восьмой докладчик сообщил о подходе к вопросам борьбы с мошенничеством, выявления таких случаев, сбора оперативной информации и обеспечения безопасности, применяемом одним из ведущих мировых поставщиков финансовых услуг, находящимся в Лондоне. |
It was further agreed that a report should be prepared for presentation to the eighth session and that the Bureau should facilitate the preparation of such a report. |
Было далее решено, что для представления на восьмой сессии будет подготовлен соответствующий доклад и что Бюро следует содействовать подготовке этого доклада. |
B. Timing of seventh and eighth sessions |
В. Сроки проведения седьмой и восьмой сессий |
Regular multi-stakeholder consultations were organized with the major groups' focal points throughout 2007 and 2008 to share information on preparations for the eighth session of the Forum. |
В 2007 и 2008 годах были организованы регулярные консультации многих заинтересованных сторон с координаторами основных групп для обмена информацией о подготовке к восьмой сессии Форума. |
Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. |
Членам Консультативной группы было предложено оказывать техническую помощь по этому вопросу в ходе подготовительных мероприятий к проведению восьмой сессии Форума по лесам. |
However, at its eighth session, the Forum on Forests will be afforded the opportunity to address this important issue in depth for the first time. |
Однако на восьмой сессии Форума по лесам впервые будет предоставлена возможность углубленно рассмотреть этот вопрос. |
National reports received for the eighth session shed light on some of the country experiences in capacity-building, technology transfer, public awareness and education. |
В национальных докладах, представленных на восьмой сессии, освещается опыт некоторых стран в деле укрепления потенциала, передачи технологий, повышения уровня осведомленности и просвещения. |
It is expected that this information will form the basis for the in-depth dialogue at the eighth session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. |
Предполагается, что эта информация обеспечит основу для проведения углубленного диалога на восьмой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов. |
The Board expects the dialogue to form a basis for a report to the CMP at its eighth session. |
Совет рассчитывает на то, что диалог позволит заложить основу для доклада для КС/СС на ее восьмой сессии. |
Subject to the provisions of this decision, the appeals body shall establish the procedure governing appeals, for consideration by the CMP at its eighth session. |
З. При условии соблюдения положений настоящего решения апелляционный орган устанавливает процедуру, регулирующую апелляции, которая будет рассмотрена КС/СС на ее восьмой сессии. |
The United States was committed to an eighth goal as well, robust domestic implementation of its international human rights obligations, and supported recommendations by Egypt, Norway, Austria and Costa Rica. |
Соединенные Штаты привержены также восьмой цели - четкому внутригосударственному осуществлению своих международных правозащитных обязательств, и поддержали рекомендации Египта, Норвегии, Австрии и Коста-Рики. |
This document contains the response of the Government of Norway to the questionnaire sent to Member States concerning the recommendations of the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. |
Настоящий документ содержит ответ правительства Норвегии на вопросник, разосланный государствам-членам в связи с рекомендациями восьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов. |
Accordingly, measures adopted in response to the recommendations for Governments formulated by the Permanent Forum at its eighth session are set forth below. |
С учетом сказанного выше далее описываются меры, принятые для выполнения рекомендаций Постоянного форума для правительств, сформулированных в ходе восьмой сессии. |
It describes, in particular, the measures taken by the Government of Spain with regard to the specific recommendations made by the Permanent Forum at its eighth session. |
В частности, в нем представлена информация о принятых правительством Испании мерах в отношении конкретных рекомендаций, сформулированных Постоянным форумом на его восьмой сессии. |
At its eighth session, held from 18 to 29 May 2009, the Permanent Forum on Indigenous Issues convened a half-day discussion on the Arctic. |
На своей восьмой сессии, прошедшей с 18 по 29 мая 2009 года, Постоянный форум по вопросам коренных народов провел полудневную дискуссию по проблемам Арктики. |
At its eighth session, the Permanent Forum welcomed the study and requested that it be made available as a document of the ninth session. |
На своей восьмой сессии Постоянный форум приветствовал это исследование и просил распространить его в качестве документа девятой сессии. |
The secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues welcomed the International Land Coalition as a member of the Support Group and reviewed highlights of the Forum's eighth session. |
Представитель секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов с удовлетворением отметил участие Международной земельной коалиции в составе Группы поддержки и изложил основные итоги восьмой сессии Форума. |