Английский - русский
Перевод слова Eighth
Вариант перевода Восьмой

Примеры в контексте "Eighth - Восьмой"

Примеры: Eighth - Восьмой
The public was showing increasing concern regarding illicit trafficking; it was noted that the press file prepared for the eighth session had doubled in size over the previous session, indicating that there had been a very great increase in public interest. Общественность проявляла растущую обеспокоенность в связи с продолжающимся незаконным оборотом, и было отмечено, что подготовленное печатью к восьмой сессии информационное досье стало вдвое больше, чем предыдущее, что указывает на весьма заметное оживление интереса общественности к данному вопросу.
The final shape of this vision will be based on the outcome of the ninth session of UNCTAD, to be held in April 1996, which is expected to further reorient the Organization in accordance with the new priorities established during the eighth session. Окончательную форму этому видению придадут итоги девятой сессии ЮНКТАД, которая состоится в апреле 1996 года, когда, как ожидается, деятельность Организации будет еще более решительно переориентирована в соответствии с новыми приоритетами, установленными на восьмой сессии.
With regard to the preparation of this agenda item for the eighth session of the Committee, countries are invited to communicate to the Secretariat in advance any information they wish to have circulated at the session. В контексте подготовки данного пункта повестки дня к рассмотрению на восьмой сессии Комитета странам предлагается заблаговременно представить в секретариат любую информацию, которую они хотели бы распространить на сессии.
The eighth session of UNCTAD held in 1992 at Cartagena, Colombia, placed ECDC firmly as one of the core activities of UNCTAD in the period ahead and established a Standing Committee on Economic Cooperation among Developing Countries. На восьмой сессии ЮНКТАД, состоявшейся в 1992 году в Картахене, Колумбия, ЭСРС было выделено в качестве одного из основных видов деятельности ЮНКТАД в предстоящий период, и был учрежден Постоянный комитет по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами.
The interim secretariat, building largely on the Committee's conclusions at the eighth session (see paragraph 11, above), has developed possible elements for such terms of reference for consideration by the Committee. Временный секретариат, исходя главным образом из выводов, принятых Комитетом на восьмой сессии (см. пункт 11, выше), подготовил на рассмотрение Комитета возможные элементы такого круга ведения.
At the 6th plenary meeting, on 1 September, the Chairman recalled that the Committee, at its eighth session, had decided that its eleventh session should be scheduled for two weeks, from 6 to 17 February 1995, at United Nations Headquarters in New York. На 6-м пленарном заседании, состоявшемся 1 сентября, Председатель напомнил, что на своей восьмой сессии Комитет принял решение о проведении одиннадцатой сессии в течение двух недель, в период с 6 по 17 февраля 1995 года, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
It felt that the draft resolution was substantive and that the eighth preambular paragraph touched upon article 11 of the Chemical Weapons Convention in a selective way, without any reference to the need for the removal of restrictions which lay at the heart of that article. Она считает, что проект резолюции касается вопросов существа и что восьмой пункт преамбулы затрагивает Конвенцию по химическому оружию избирательно, т.е. без какой-либо ссылки на необходимость снятия ограничений, которые лежат в основе этой статьи.
A person guilty of calumny shall be liable to one eighth to one quarter of the penalty applicable to the acts attributed, together with a fine not exceeding 2,000 pesos . Клевета наказывается в размере одной восьмой или одной четвертой части наказания, полагающегося за вменяемые деяния, а также штрафом, который не должен превышать 2000 песо .
At the eighth meeting of the Voorburg Group, UNSTAT requested that the Group prepare a report on CPC for submission to the Statistical Commission at its twenty-eighth session; the present report has been prepared in response to that request. З. На восьмом заседании Ворбургской группы ЮНСТАТ просил Группу подготовить доклад о КОП и представить его Статистической комиссии на ее двадцать восьмой сессии; во исполнение этой просьбы и был подготовлен настоящий доклад.
In view of that brief interval, the Commission, at its twenty-seventh session, agreed that an addendum to the eighth report on monitoring of population trends and policies should be submitted to it at its twenty-eighth session rather than a completely new report. Ввиду непродолжительности этого интервала Комиссия на своей двадцать седьмой сессии приняла решение поручить представить ей на ее двадцать восьмой сессии не совершенно новый доклад, а добавление к восьмому докладу о контроле за тенденциями и политикой в области народонаселения.
The terms of reference of the Joint Conference of African Planners, Statisticians and Demographers will be reviewed at the eighth session of the Conference, in March 1994, as part of the current efforts being made to revitalize African statistics. На восьмой сессии Объединенной конференции плановиков, статистиков и демографов стран Африки в марте 1994 года в рамках нынешних усилий по оживлению статистической деятельности в Африке будет пересмотрен круг полномочий Конференции.
The Commission takes note of the ongoing consultative process in UNCTAD on the establishment of an ad hoc working group on trade, environment and development as a result of the mid-term review at the eighth session of UNCTAD and encourages interaction with GATT/WTO and UNEP. Комиссия принимает к сведению проходящие в ЮНКТАД консультации о создании специальной рабочей группы по торговле, окружающей среде и развитию на основе результатов среднесрочного обзора восьмой сессии ЮНКТАД и призывает усилить взаимодействие с ГАТТ/ВОТ и ЮНЕП.
Furthermore, and in order to make the conclusions of its thematic discussion available in time to be considered and reflected in the platform which will be adopted by the World Conference, the Committee decided to hold the general discussion during its eighth session on 23 January 1995. Кроме того, для того чтобы выводы тематической дискуссии Комитета могли быть рассмотрены и отражены в платформе, которая будет принята Всемирной конференцией, Комитет постановил провести общую дискуссию в ходе своей восьмой сессии 23 января 1995 года.
In view of the contributions made and the importance of the realities considered, the Committee decided to ensure a follow-up to its general discussion and prepare to that purpose a working paper to be discussed during its eighth session, scheduled to take place in January 1995. Учитывая сделанные выступления и важность рассмотренных реалий, Комитет постановил принять ряд последующих мер в связи с проведенной общей дискуссией и подготовить с этой целью рабочий документ, который будет обсужден в ходе его восьмой сессии, намеченной на январь 1995 года.
If his office is on the sixth floo, Why are we on the eighth? Если его кабинет на шестом, зачем им ехать на восьмой?
Paragraph 126 of the Cartagena Commitment adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its eighth session, which sets as objectives for the international community the following: Пункт 126 Картахенских обязательств, принятых Конференцией Организацией Объединенных Наций по торговле и развитию на ее восьмой сессии, в котором перед международным сообществом ставятся следующие цели:
The adoption of the Model Regulations Concerning Laundering Offences Connected to Illicit Drug Trafficking and Related Offences on 23 May 1992 by the OAS General Assembly at its eighth session is another example of action at the regional level. Еще одним примером деятельности на региональном уровне является принятие 23 мая 1992 года Генеральной ассамблеей ОАГ на ее восьмой сессии Типовых положений в отношении преступной деятельности по отмыванию средств, связанной с незаконным оборотом наркотиков и другими имеющими к нему отношение преступлениями.
Since the eighth session of UNCTAD several Governments, including those of some countries in transition to a market economy, have indicated their interest in obtaining technical cooperation from UNCTAD on matters relating to their effective integration and participation in the international trading system. После завершения восьмой сессии ЮНКТАД некоторые правительства, включая правительства ряда стран, находящихся на этапе перехода к рыночной экономике, заявили о своей заинтересованности в техническом сотрудничестве с ЮНКТАД в вопросах, касающихся их эффективной интеграции и участия в системе международной торговли.
He assured the meeting that full account would be taken of the additional inputs and attention of the relevant parties would be drawn in follow-up actions and the dissemination of the report of the eighth session of the Committee. Он заверил участников заседания в том, что дополнительные соображения будут полностью учтены и что внимание соответствующих сторон будет обращено на необходимость осуществления последующих мероприятий и распространения доклада о работе восьмой сессии Комитета.
The deliberations of the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development and the United Nations Conference on Environment and Development had also highlighted the need for additional resources. Обсуждения, состоявшиеся на восьмой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, также подчеркнули потребность в дополнительных ресурсах.
The Secretary-General would be pleased to consider any points raised by the INCD at its eighth session regarding possible adjustments or clarifications to the arrangements outlined in this report and to submit additional information to the ninth session of the Committee. Генеральный секретарь готов рассмотреть любые мнения, которые будут высказаны на восьмой сессии МКПО в отношении возможной корректировки или уточнения механизмов, изложенных в настоящем докладе, и готов представить любую дополнительную информацию на рассмотрение девятой сессии Комитета.
(b) also compile comments that delegations and groups of delegations made on the same subject at the eighth session; and Ь) составить компиляцию замечаний, которые делегации и группы делегаций высказали по этому вопросу в ходе восьмой сессии; и
In its resolution 47/183 of 22 December 1992, the General Assembly endorsed the outcome of the eighth session of the Conference, including agreements by the Conference on its subsidiary machinery. В своей резолюции 47/183 от 22 декабря 1992 года Генеральная Ассамблея одобрила результаты, достигнутые на восьмой сессии Конференции, включая соглашение о вспомогательных органах Конференции.
The Working Group took note of the eighth annual report (1999) of ICP on Integrated Monitoring of Air Pollution Effects on Ecosystems and welcomed the strategy for assessing heavy metal stores and fluxes and the plans for modelling environmental effects on vegetation. Рабочая группа приняла к сведению восьмой годовой доклад (1999 год) МСП по комплексному мониторингу воздействия загрязнения воздуха на экосистемы и приветствовала стратегию проведения оценки совокупностей и потоков тяжелых металлов, а также планы построения моделей экологического воздействия на растительность.
(b) Noted the eighth annual report 1999 of ICP Integrated Monitoring and welcomed the efforts made to summarize the main results of recent years; Ь) приняла к сведению восьмой ежегодный доклад МСП по комплексному мониторингу за 1999 год и приветствовала усилия, которые были предприняты с целью обобщения основных результатов, достигнутых в последние годы;