Английский - русский
Перевод слова Eighth
Вариант перевода Восьмой

Примеры в контексте "Eighth - Восьмой"

Примеры: Eighth - Восьмой
Finally, as in previous years, the Fund continued to partner with the International Network for Environmental Compliance and Enforcement and co-sponsored and participated in the eighth Conference in April 2008 in Cape Town, South Africa. Наконец, как и в предыдущие годы, Фонд продолжал партнерские отношения с Международной сетью по соблюдению и применению природоохранного законодательства и был одним из организаторов и участников восьмой Конференции, проходившей в апреле 2008 года в Кейптауне, Южная Африка.
Overall, TRI revealed that the hard rock mining industry was the nation's largest toxic polluter for the eighth year in a row. В целом в докладе указано, что главной причиной загрязнения окружающей среды токсичными химикатами восьмой год подряд является добыча полезных ископаемых в скальных породах.
By its decision 2007/273, the Council decided that, commencing with the eighth session of the Forum, officers elected to the Bureau would hold office for a term of two years. В решении 2007/273 Совет постановил, что начиная с восьмой сессии Форума срок полномочий должностных лиц, избираемых в состав Бюро, будет составлять два года.
At its eighth session, the Forum recognized the special needs and requirements of countries with fragile ecosystems, including those of small island developing States and low forest cover countries. На своей восьмой сессии Форум признал особые потребности и нужды стран с уязвимыми экосистемами, в том числе малых островных развивающихся государств и слаболесистых стран.
Representatives of major groups presented their perspectives at a panel discussion entitled "Forests, women and fuelwood" at the eighth session of the Forum. Представители этих основных групп изложили свои мнения на дискуссионном форуме на тему «Леса, женщины и древесное топливо» во время восьмой сессии Форума.
The need for intensified global action to protect the world's forests from a series of environmental threats, including climate change, loss of biodiversity and desertification was emphasized at the eighth session of the United Nations Forum on Forests, in 2009. На восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, состоявшейся в 2009 году, было обращено особое внимание на необходимость активизации глобальной деятельности по защите лесов мира от ряда экологических угроз, включая изменение климата, утрату биоразнообразия и опустынивание.
The need for national forest inventories, covering the economic, social and environmental aspects of sustainable forest management, also featured notably in the resolution of the eighth session of the United Nations Forum on Forests. Было указано также на необходимость проведения оценок национальных лесных ресурсов с учетом экономических, социальных и экологических аспектов неистощительного лесопользования, в частности в резолюции, принятой на восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The first thematic assessment report, launched at the eighth session of the United Nations Forum on Forests, addressed the topic "Adaptation of forests and people to climate change". Первый тематический доклад об оценке, представленный на восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, был посвящен теме «Адаптация лесов и населения к изменению климата».
The working groups, however would not be tasked to write new specifications and guidelines, but to report back on their findings to the Ad Hoc Group of Experts at its eighth session. Вместе с тем рабочим группам не будет поручено составить описание новых спецификаций и руководящих принципов, а они должны будут лишь сообщить о своих выводах Специальной группе экспертов на ее восьмой сессии.
2011 Hold a workshop, with simultaneous interpretation, during the forty eighth session of the Subcommittee, with member States and international intergovernmental organizations making presentations pursuant to the invitation extended in 2010. 2011 год Проведение в ходе сорок восьмой сессии Подкомитета обеспеченного синхронным переводом практикума, на котором государства-члены и международные межправительственные организации представят доклады в ответ на обращенное к ним в 2010 году предложение.
The Republic of Korea welcomes the results of the eighth NPT Review Conference and affirms that it should continue to function as a cornerstone of global peace and security. Республика Корея приветствует результаты восьмой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и считает, что этот Договор должен оставаться краеугольным камнем глобального мира и безопасности.
Moreover, proposals submitted by the Non-Aligned Movement during the eighth NPT Review Conference of 2010, with a view to defining a timetable for the implementation of those 13 measures, have yet to find favour with the nuclear Powers. Кроме того, предложения, которые Движение неприсоединения выдвинуло на восьмой Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО с целью установления графика выполнения этих 13 мер, должны еще получить одобрение ядерных держав.
At the eighth session, in 2009, the Network discussed a set of 35 common standards defined as the minimum that United Nations entities should deliver in terms of gender mainstreaming. На восьмой сессии в 2009 году Сеть провела обсуждение, посвященное комплексу из 35 общих минимальных стандартов, соблюдение которых подразделения Организации Объединенных Наций должны обеспечить в контексте учета гендерной проблематики.
However, the Constituent Assembly Schedule has recently been revised for the eighth time in order to allow the thematic committees to finalize their respective concept papers. Тем не менее недавно график работы Учредительного собрания был в восьмой раз пересмотрен с целью дать возможность тематическим комитетам завершить работу над своими концептуальными документами и проектами текстов.
It was gratifying that, at the eighth session of the United Nations Forum on Forests earlier in 2009, Member States had demonstrated long-term thinking and a readiness to compromise, allowing for forward movement on international forest issues. Не может не радовать тот факт, что на состоявшейся в начале 2009 года восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам были продемонстрированы стратегическое мышление и готовность к компромиссам, что обеспечило прогресс в решении международных проблем в области лесопользования.
UNESCO encouraged Tunisia to submit a report in the framework of the eighth consultation of UNESCO member States on the application of the Convention and Recommendation against Discrimination in Education. ЮНЕСКО призвала Тунис представить доклад в рамках восьмой консультации государств - членов ЮНЕСКО в отношении применения Конвенции и Рекомендации о борьбе с дискриминацией в области образования.
The study was considered and endorsed by the Committee at its eighth session, for submission to the Human Rights Council at its nineteenth session. Исследование было рассмотрено и одобрено Комитетом на его восьмой сессии для представления Совету по правам человека на его девятнадцатой сессии.
In the special framework of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action, the representative asked OHCHR what obstacles had been met in implementing the recommendations adopted during the eighth session of the Working Group. В особом контексте празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий этот представитель поинтересовался у УВКПЧ тем, какие препятствия возникли при выполнении рекомендаций, принятых на восьмой сессии Рабочей группы.
The Committee has continued to maintain transparency as an intrinsic part of its work, as reflected by its inclusion in the seventh, eighth and ninth programmes of work. Комитет продолжал рассматривать транспарентность как неотъемлемую часть своей работы; проблема транспарентности нашла отражение в его седьмой, восьмой и девятой программах работы.
He was elected President of the General Assembly for its thirty-fifth session, from 1980 to 1981, and he also presided over the eighth emergency special session. Он был избран Председателем тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи на период 1980 - 1981 годов, а также председательствовал на восьмой чрезвычайной специальной сессии.
The industrial sector remains dominated by Hovensa LLC, the third largest refinery in the Western Hemisphere and the eighth largest in the world. Доминирующее положение в промышленном секторе продолжает занимать ООО «Ховенса», третий по величине нефтеперерабатывающий завод в Западном полушарии и восьмой в мире.
The Conference of the Parties at its eighth session should consider relevant background information with a view to initiating a consultation process among Parties (New York); Конференции Сторон на ее восьмой сессии следует рассмотреть соответствующую справочную информацию, чтобы начать процесс консультаций между Сторонами (Нью-Йорк);
Moreover, we regret that the work of the expert group did not lead to the adoption of light weapons as an eighth category in the Register, even though consensus was nearly attained on this point. В то же время мы, однако, сожалеем о том, что работа группы экспертов не привела к утверждению легких вооружений в качестве восьмой подлежащей включению в Регистр категории, даже несмотря на то, что по этому вопросу было достигнуто почти полное единодушие.
OHCHR provided technical and financial support to the eighth General Assembly of the Network of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights of the Americas that took place in Madrid on 29 October 2009. УВКПЧ оказало техническую и финансовую поддержку проведению восьмой сессии Генеральной ассамблеи Сети национальных учреждений Северной и Южной Америки по поощрению и защите прав человека, которая состоялась в Мадриде 29 октября 2009 года.
This draft resolution further strengthens the eighth African Union summit Declaration, which considers the Ethiopian Millennium as part of the African heritage by showing the Millennium's universal aspect and its significance to the world's cultural diversity. В проекте резолюции приветствуется принятая Ассамблеей Африканского союза на ее восьмой очередной сессии Декларация, в которой смена тысячелетий в Эфиопии признается в качестве части африканского наследия и подчеркивается универсальный аспект смены тысячелетия и его важность для культурного многообразия мира.