Английский - русский
Перевод слова Eighth
Вариант перевода Восьмой

Примеры в контексте "Eighth - Восьмой"

Примеры: Eighth - Восьмой
In regard to agenda item 4, the Working Group will at its eighth session evaluate the manual and the fact sheets published so far with a view to proposing addenda to the Commentary and additional fact sheets. Что касается пункта 4 повестки дня, то на своей восьмой сессии Рабочая группа произведет оценку пособия и уже опубликованных фактологических справок, с тем чтобы предложить добавления к Комментарию и дополнительные фактологические справки.
We therefore brought in the concept of States conducting dialogue in the sixth, seventh and eighth preambular paragraphs in order to respond to specific concerns raised by some delegations. Поэтому мы внесли изменение в концепцию государств, участвующих в диалоге, в шестой, седьмой и восьмой пункты преамбулы, с тем чтобы отреагировать на конкретные озабоченности некоторых делегаций.
In order to update the draft resolution, my delegation wishes to orally amend the eighth preambular paragraph with the following changes. Для того чтобы отразить в проекте резолюции последние изменения, моя делегация хотела бы внести устную поправку в восьмой пункт преамбулы, произведя там следующие изменения.
Under paragraph 59 of the report of the Working Group of the Universal Periodic Review, the Republic of Zambia undertook to examine eleven recommendations and to provide responses at the eighth session of this Council. В соответствии с пунктом 59 доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору Республика Замбия обязалась рассмотреть одиннадцать рекомендаций и представить ответы на восьмой сессии Совета.
The Working Group will adopt the report on its eighth session, which will contain its future programme of work and conclusions and recommendations regarding the situation of children of African descent. Рабочая группа утвердит доклад о работе своей восьмой сессии, который будет содержать ее будущую программу работы, а также выводы и рекомендации относительно положения детей африканского происхождения.
An eighth missile hit part of a store near the workshop, and the ninth missile hit a flat, severely damaging them all. Восьмой снаряд попал в помещение магазина, расположенного вблизи мастерской, а девятый - в жилище, причинив ему серьезные повреждения.
The Committee notes that the National Plan of Action on Children was included in the eighth Five-Year Social and Economic Development Plan for 1998-2002. Комитет отмечает, что Национальный план действий в интересах детей был включен в восьмой Пятилетний план социально-экономического развития на 1998-2002 годы.
Corrigendum to the summary of the 27th plenary meeting of the General Assembly: the eighth paragraph should read as follows: H.E. Mr. Hernán Solano, Deputy Minister for Youth of Costa Rica, made a statement. Исправление к резюме 27-го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи: восьмой абзац следует читать так: «Его Превосходительство г-н Эрнан Солано, заместитель министра по делам молодежи Коста-Рики, сделал заявление».
Some delegations voiced their support for the text of the draft nuclear terrorism convention prepared by the Bureau of the Ad Hoc Committee during its eighth sessionb and characterized it as a balanced text resulting from many years of negotiations and compromise. Некоторые делегации высказались в поддержку текста проекта конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, подготовленного Бюро Специального комитета в ходе его восьмой сессииЬ, и охарактеризовали его как сбалансированный документ, являющийся результатом многолетних переговоров и компромисса.
These regional meetings culminated in a global forum on sustainable industrial development held in Vienna from 29 November to 1 December 1999 on the occasion of the eighth session of the UNIDO General Conference. Итогом этих региональных совещаний стал проведенный в Вене с 29 ноября по 1 декабря 1999 года по случаю восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО глобальный форум по устойчивому промышленному развитию.
The Working Group decided to continue its deliberations on this question taking into account the results of a study of relevant publication practices in national and international systems to be presented to the Working Group at its eighth session. Рабочая группа постановила продолжить обсуждение этого вопроса с учетом результатов исследования соответствующей практики опубликования в рамках национальных и международных систем, которые должны быть представлены Рабочей группе на ее восьмой сессии.
"Desertification and adaptation to climate change" was the main focus of the ministerial segment that took place in Madrid during the eighth session of the Conference of the Parties to UNCCD. "Опустынивание и адаптация к изменению климата"- такова была основная тема, обсуждавшаяся на министерском этапе заседаний, которые проходили в Мадриде в рамках восьмой сессии Конференции Сторон КБОООН.
The eighth EDF, which is still being implemented, identified two focal sectors: (a) Expansion and rehabilitation of the urban structure; (b) Shortcomings in the social sector. Восьмой ЕФР, который еще находится в процессе реализации, ориентирован на два основных сектора: а) расширение и восстановление городской структуры; Ь) устранение недостатков в социальном секторе.
At its eighth session, the Working Group decided that it would revisit whether the text in parentheses in subparagraph (a) ",)"should be retained, notably as regards whether a third party should have such a power in this context. На своей восьмой сессии Рабочая группа постановила, что она вернется к рассмотрению вопроса о целесообразности сохранения заключенного в скобки текста в подпункте (а) "), особенно того аспекта, следует ли наделять какими-либо полномочиями в данном контексте какую-либо третью сторону.
The texts of the draft arbitration and conciliation procedures prepared by the legal working group were subsequently adopted by the Committee at its eighth session in 2002. Впоследствии на своей восьмой сессии в 2002 году Комитет одобрил тексты, содержащие проект процедур арбитражного разбирательства и примирения, который был подготовлен рабочей группой по правовым вопросам.
The eighth report, presented to the General Assembly (A/57/309), covered the period from December 2001 when the Bonn Agreement was concluded, to October 2002. Восьмой доклад, представленный Генеральной Ассамблее (А/57/309), охватывал период с декабря 2001 года, когда было подписано Боннское соглашение, до октября 2002 года.
The Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service introduced UNHCR's eighth Global Report which presented a narrative and financial account of operations worldwide as well as the policies and major events which had shaped the Office's humanitarian response in 2005. Начальник службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов представил восьмой Глобальный доклад УВКБ, в котором содержится текстовая и финансовая информация об операциях в масштабах всего мира, а также сообщается о решениях и крупных событиях, повлиявших на гуманитарное реагирование Управления в 2005 году.
On assuming office, the President welcomed all delegates and thanked them for electing him as the President of the Conference at its eighth session, thus acknowledging India's commitment to addressing climate change and promoting sustainable development. Вступая в должность, Председатель приветствовал всех делегатов и поблагодарил их за свое избрание в качестве Председателя восьмой сессии Конференции, что является признанием приверженности Индии решению проблем изменения климата и поощрению устойчивого развития.
The President informed the Conference that he had consulted with the members of the Bureau on arrangements for the high-level segment of the Conference at its eighth session. ЗЗ. Председатель информировал Конференцию, что он провел консультации с членами Президиума в отношении проведения сегмента высокого уровня в ходе восьмой сессии Конференции.
The Working Group requested the Secretariat to prepare drafting materials addressing the topics for its eighth session. На ее восьмой сессии Рабочей группе были представлены проекты материалов по ЭРА и АЗЦ, которые были подготовлены Секретариатом согласно просьбе Рабочей группы на ее седьмой сессии.
The inaugural ceremony of the high-level segment of the eighth session of the Conference was opened by the President at the 3rd meeting, on 30 October 2002. Инаугурационная церемония сегмента высокого уровня восьмой сессии Конференции была открыта Председателем на З-м заседании 30 октября 2002 года.
Apart from its statements on the stabilization of greenhouse gas concentrations, there were other commitments relevant to the agenda of the eighth session of the Conference, including financial and technical support, capacity-building, dissemination of innovative technologies, systematic observation and the exchange of scientific data. Помимо его тезисов относительно стабилизации концентраций парниковых газов, имеются и другие обязательства, имеющие отношение к повестке дня восьмой сессии Конференции, включая финансовую и техническую поддержку, укрепление потенциала, распространение новаторских технологий, систематическое наблюдение и обмен научными данными.
The Conference of the Parties at its eighth session took note that there were no changes to the calendar of meetings of Convention bodies for 2003 - 2007. На своей восьмой сессии Конференция Сторон приняла к сведению тот факт, что в расписании совещаний органов Конвенции на 2003-2007 годы не предусматривается никаких изменений.
Also during the eighth session, the Legal and Technical Commission began its consideration of the issues relating to an appropriate regulatory framework for these resources in parallel with the Council. На восьмой же сессии Юридическая и техническая комиссия, действуя параллельно с Советом, приступила к рассмотрению вопросов, касающихся надлежащей нормативной базы для освоения этих ресурсов.
The report of the Secretary-General to the eighth session briefly reviewed some recent international developments relating to the preservation and management of biodiversity in the Area, noting that, with respect to hydrothermal vents, this issue was a matter of direct concern of the Authority. В докладе Генерального секретаря восьмой сессии вкратце были рассмотрены некоторые международные события, касающиеся сохранения биологического разнообразия в Районе и управления им, и было отмечено, что вопрос о гидротермальных жерлах является предметом непосредственной заинтересованности Органа.