| The structures and working methods established by the eighth session of the Conference had shown considerable potential for achieving the desired results. | Структуры и методы работы, определенные на восьмой сессии Конференции, обеспечили значительные потенциальные возможности для достижения желаемых результатов. |
| The Committee, at its eighth, ninth, tenth and eleventh sessions, discussed the concept of joint implementation very extensively. | Комитет на своих восьмой, девятой, десятой и одиннадцатой сессиях весьма подробно обсуждал понятие общего осуществления. |
| Finally, the note suggests a possible course of action for further examination of this matter by the Committee at its eighth session. | Наконец, в настоящей записке предлагаются возможные направления деятельности для дальнейшего изучения этого вопроса Комитетом на его восьмой сессии. |
| Finally, the note provides some options for further consideration of this subject at the eighth session of the INCD. | И наконец, в записке предусмотрены некоторые варианты дальнейшего рассмотрения данного вопроса на восьмой сессии МКПО. |
| Any submissions received later will be made available to delegations at the eighth session. | Любые материалы, которые будут получены позже, будут представлены делегациям на восьмой сессии. |
| In this regard, we support the resolution unanimously adopted by the Tribunal at its eighth plenary session on 6 October 1995. | В этой связи мы поддерживаем резолюцию, единодушно принятую Трибуналом на своей восьмой пленарной сессии 6 октября 1995 года. |
| For instance, the eighth development plan of India aims at achieving universal primary education and health care by the year 2000. | Так, восьмой план развития Индии предусматривает обеспечение всеобщего начального образования и медицинского обслуживания к 2000 году. |
| Implementation measures and conciliation and arbitration procedures would be discussed at the eighth session. | Меры, касающиеся применения процедур примирения и арбитражного разбирательства, должны быть рассмотрены в ходе восьмой сессии. |
| An eighth programmatic priority dealing with sustainable development was approved by the FAO Conference in 1991. | Восьмой программный приоритет, касающийся устойчивого развития, был утвержден Конференцией ФАО в 1991 году. |
| The officers elected by the Committee at its fourth session continued to hold office at the sixth, seventh and eighth sessions. | Должностные лица, избранные Комитетом на его четвертой сессии, по-прежнему занимали свои должности на шестой, седьмой и восьмой сессиях. |
| An eighth round of talks took place on 27 June 1996. | Восьмой раунд переговоров состоялся 27 июня 1996 года. |
| Two important amendments were adopted at the Tribunal's eighth plenary session, held in October 1995. | Две важные поправки были приняты на восьмой пленарной сессии Трибунала в октябре 1995 года. |
| The eighth and ninth paragraphs of the document (ibid., annex) are also replete with errors and distortions. | Восьмой и девятый пункты документа (там же, приложение) тоже изобилуют ошибками и искажениями. |
| At the eighth and ninth sessions, proposals were made by delegations with respect to priorities. | На восьмой и девятой сессиях делегации внесли предложения в отношении приоритетов. |
| The issue of "agreed full incremental costs" was discussed at the eighth and ninth sessions of the Committee. | Вопрос о "всех дополнительных согласованных издержках" обсуждался в ходе восьмой и девятой сессий Комитета. |
| For the eighth time, the Subcommittee reconvened its Working Group of the Whole to evaluate the implementation of these recommendations. | В восьмой раз Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу полного состава в целях проведения оценки осуществления этих рекомендаций. |
| This is my eighth and final call. | Это мой восьмой и последний звонок. |
| On my eighth birthday... after he'd left... she told me that... | На мой восьмой день рождения, после того, как он ушёл, она рассказала мне, что он не был моим отцом. |
| At the eighth session of UNCTAD, member States recognized the need to revitalize and strengthen ECDC. | На восьмой сессии ЮНКТАД государства-члены признали необходимость активизации и укрепления ЭСРС. |
| It was also necessary for the developed countries to keep the commitments they had made at the eighth session of UNCTAD. | Кроме того, необходимо, чтобы развитые страны выполнили обязательства, взятые ими на восьмой сессии ЮНКТАД. |
| The two working groups established to carry out the preparatory work continued to function at the eighth session. | Две рабочие группы, созданные для проведения подготовительной работы, продолжали функционировать в ходе восьмой сессии. |
| At its eighth and ninth sessions, the Board examined requests for financial assistance for 91 and 171 indigenous representatives, respectively. | На своих восьмой и девятой сессиях Совет рассмотрел просьбы о предоставлении финансовой помощи соответственно для 91 и 171 представителя коренного населения. |
| This year also marks the thirtieth anniversary of the Principles Concerning Treatment of Refugees adopted by the AALCC at its eighth session. | В этом году также отмечается 30 лет со дня принятия ААКПК на своей восьмой сессии принципов, касающихся обращения с беженцами. |
| The eighth preambular paragraph welcomes the establishment of the Tribunal at Hamburg, Germany, in October 1996. | Восьмой пункт преамбулы приветствует учреждение Трибунала в Гамбурге, Германия, в октябре 1996 года. |
| The outcome of the workshop was reviewed by CCPOQ at its eighth session in March 1996. | Итоги практикума были рассмотрены ККПОВ на его восьмой сессии, состоявшейся в марте 1996 года. |