| Being able to do that means that I can generate energy cleanly, efficiently and cheaply right where I am. | Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь. |
| The quantum Fourier transform can be performed efficiently on a quantum computer, with a particular decomposition into a product of simpler unitary matrices. | Квантовое преобразование Фурье эффективно исполняется на квантовых компьютерах путём специального разложения матрицы в произведение более простых унитарных матриц. |
| The Pfaffian of this matrix is then computed efficiently using standard determinant algorithms. | Пфаффиан этой матрицы вычисляется тогда эффективно с помощью стандартных алгоритмов вычисления определителя. |
| Unable to hunt efficiently in shallow water... means that the Kimmerosaurus can use this as a refuge. | Неспособность эффективно охотится на мелководье означает, что киммерозавр мог использовать его как укрытие. |
| This is no way to kill someone efficiently. | Это не способ убить кого-либо эффективно. |
| Like a supermarket chain, Uber depends on economies of scale to allow its platform to work efficiently. | Как и супермаркеты, Uber зависит от эффекта масштаба для того, чтобы его платформа работала эффективно. |
| It is believed that such an apparatus could contain plasma more efficiently than other fusion reactor designs. | Предполагается, что такой реактор сможет удерживать высокотемпературную плазму более эффективно, чем другие конструкции термоядерных реакторов. |
| Thus both transforms can be efficiently performed on a quantum computer. | А это значит, что оба преобразования могут работать эффективно на квантовом компьютере. |
| I just need the negotiation to be handled quietly and efficiently. | Мне просто надо, чтобы переговоры прошли тихо и эффективно. |
| The solvents in them do that very efficiently. | Растворители в них очень эффективно с этим справляются. |
| Our objective is to eliminate Escobar as efficiently and discreetly as possible. | Наша задача - устранить Эскобара максимально эффективно и скрытно. |
| I'm working as efficiently as I can. | Я работаю настолько эффективно, насколько могу. |
| There is a pressing need to strengthen the multilateral negotiating forums to enable them to face the new challenges efficiently. | Существует настоятельная необходимость укрепить многосторонние переговорные форумы, с тем чтобы позволить им эффективно решать новые задачи. |
| It needs urgent support to ensure that it can discharge its mandate efficiently without loss of credibility. | Она нуждается в срочной поддержке, с тем чтобы получить возможность эффективно выполнять свой мандат и одновременно сохранять к себе доверие. |
| His delegation had joined in the consensus so that the Secretariat could carry out its work more efficiently. | Его делегация присоединилась к консенсусу, с тем чтобы Секретариат смог осуществлять свою работу более эффективно. |
| They are able to grasp efficiently the needs and demands of local communities. | Они способны эффективно удовлетворять потребности и запросы местных общин. |
| However, as international funds for the developing world also had limits, they too must be channelled efficiently. | Вместе с тем, поскольку международные ресурсы, которые могут быть выделены развивающемуся миру, также небезграничны, их тоже следует использовать эффективно. |
| Without him, we could not have accomplished our task so efficiently. | Без его участия мы не смогли бы завершить нашу задачу столь эффективно. |
| We consider that more time is needed to efficiently develop to the fullest the work of the current institutional arrangements. | Мы считаем, что требуется больше времени для того, чтобы нынешние организационные установки действовали эффективно и в полной мере. |
| Those survey missions were conducted quite efficiently. | Эти миссии по обзору были проведены довольно эффективно. |
| A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. | Стабильная политическая обстановка дает возможность и стимулирует деловые и промышленные предприятия действовать ответственно и эффективно и осуществлять более долгосрочные стратегии. |
| Such an office should be provided with the requisite human and financial resources to enable it to carry out its functions efficiently. | Такой прокуратуре следует предоставить необходимые людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свои функции. |
| This is the way to true strengthening of the United Nations, to making it serve the international community efficiently. | Именно таким образом можно достичь подлинного укрепления Организации Объединенных Наций, обеспечить, чтобы она эффективно служила международному сообществу. |
| For his part, President Kuchma confirmed Ukraine's willingness to cooperate actively and efficiently within the framework of the memorandum. | Со своей стороны Президент Кучма подтвердил готовность Украины активно и эффективно сотрудничать в рамках Меморандума. |
| Discussing institutional issues, delegations agreed that disarmament could be implemented more efficiently if the security context in the world improved. | Обсуждая институциональные вопросы, делегации согласились, что разоружение может осуществляться более эффективно в случае укрепления мировой безопасности. |