Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
The numerous inquiries and applications received from local and foreign mass media are efficiently considered and comprehensively answered by the Press Service of the Ministry of Internal Affairs and placed in the official website of the Ministry. Многочисленные запросы и заявки, поступающие от местных и иностранных СМИ, эффективно рассматриваются пресс-службой Министерства внутренних дел, которая дает на них исчерпывающие ответы и размещает соответствующую информацию на официальном веб-сайте Министерства.
The work programmes carried out by the Secretariat must be delivered successfully, but at the same time resources must also be allocated and utilized efficiently; Программы работы Секретариата должны выполняться успешно, но при этом ресурсы также должны распределяться и использоваться эффективно;
To rectify the remaining deficiencies, the logical frameworks should be used more efficiently; clearer, results-based criteria should be established to justify the use of resources; and more precise performance indicators should be developed. Чтобы их устранить, следует более эффективно использовать логическую основу, установить более четкие, ориентированные на конкретные результаты критерии для обоснования использования ресурсов и выработать более точные показатели результативности.
The activity raised the awareness of decision makers and local staff through the workshop and built local capacity through training for more efficiently using space-based technology for disaster management at the national level in the Sudan. Практикум содействовал повышению осведомленности лиц, ответственных за принятие решений, и местных сотрудников, а учебный курс - повышению способности местных кадров более эффективно использовать космические технологии для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций на национальном уровне в Судане.
I'd like your opinion about how we could streamline our standing work orders to operate more efficiently. Я разделяю ваше мнение о том, что мы могли бы Работать более эффективно
In his work as head of the Office of Legal Affairs, he was continually reminded of the relevance of the Commission's work, which was as rigorous as it was thorough, enabling it to carry out its statutory mission productively and efficiently. В своей работе в качестве руководителя Управления по правовым вопросам он неизменно получает подтверждение актуальности работы Комиссии, работы, которая является столь же многотрудной, сколь и скрупулезной, позволяющей Комиссии выполнять свою статутную миссию продуктивно и эффективно.
At least five wide-bore water pumps were being used to keep water levels in the pits to a minimum so as to enable at least 150 diggers to continue to work efficiently. При этом использовались по крайней мере пять водных насосов с широким отверстием для поддержания уровня воды в шурфах на минимальном уровне, что позволяло продолжать эффективно работать по крайней мере 150 старателям.
In January 1990, the Environment Administration was elevated to the Ministry of Environment under the Office of the Prime Minister, in order to efficiently integrate and coordinate environmental issues. В январе 1990 года Агентство охраны окружающей среды администрации было переименовано на Министерство охраны окружающей среды при канцелярии премьер-министра, с целью эффективно интегрировать и координировать экологические вопросы.
It is possible to find maximum-capacity paths and minimax paths with a single source and single destination very efficiently even in models of computation that allow only comparisons of the input graph's edge weights and not arithmetic on them. Можно найти пути максимальной ёмкости и минимаксные пути с одиночным источником и одной вершиной назначения очень эффективно даже в моделях вычислений, которые позволяют лишь сравнение весов рёбер входного графа, а не арифметику с ними.
For instance, NCAMs, when incorporated into microfluidic devices, can reproducibly perform digital switching, allowing transfer of fluid from one microfluidic channel to another, selectivity separate and transfer analytes by size and mass, mix reactants efficiently, and separate fluids with disparate characteristics. Например, мембраны на основе нанокапиллярного массива будучи встроенными в микрофлюидные устройства могут воспроизводимо выполнять цифровое переключение, позволяющее перенаправить жидкость из одного микрофлюидного канала в другой, выборочно разделять и перенаправлять исследуемые вещества по размеру и массе, эффективно смешивать реагирующие вещества и разделять жидкости с различающимися характеристиками.
Workers who choose to work should find jobs; factories should deploy their capital efficiently; and the part of income that is saved rather than consumed should be invested to improve future wellbeing. Те, кто хочет работать, должны находить работу; фабрики и заводы должны эффективно использовать свой капитал; наконец, та часть доходов, которая не потребляется, а сберегается, должна быть инвестирована в рост будущего благосостояния.
Carbon dioxide, the dominant greenhouse gas in the current Venusian atmosphere, owes its larger concentration to the weakness of carbon recycling as compared to Earth, where the carbon dioxide emitted from volcanoes is efficiently subducted into the Earth by plate tectonics on geologic time scales. Углекислый газ, доминирующий в текущей атмосфере Венеры, обязан своим присутствием слабому механизму циркуляции углерода по сравнению с Землей, где углекислый газ, извергаемый из вулканов, эффективно погружается обратно в магму на геологических временных масштабах благодаря активной тектонике плит.
The merit of the text was that it allowed all delegations present to undertake jointly the elaboration of a draft statute for an international criminal court which, from the outset, would be able to operate efficiently and have the broad support of the international community. Поэтому выступающий обращает внимание Комитета на то, что основная ценность текста состоит в том, что все присутствующие делегации смогли совместно участвовать в разработке устава международного уголовного суда, который с самого начала своего существования сможет функционировать эффективно и при широкой поддержке международного сообщества.
(a) Reinforcing the technical and managerial capabilities of staff within the agencies concerned, so that they would efficiently integrate the use of geomatics into their daily tasks; а) укреплению технического и управленческого потенциала персонала соответствующих учреждений, с тем чтобы он мог эффективно использовать геоматику Земли для решения своих повседневных задач;
We need to strike a balance which ensures effective intergovernmental oversight, but which moves away from micro-management, so that the Secretariat is given the freedom to manage its resources efficiently - and that includes the freedom to decide where jobs are allocated. Нам необходимо установить баланс, благодаря которому можно будет обеспечить эффективный межправительственный надзор, но который не будет связан с микрорегулированием с тем, чтобы Секретариат получил свободу эффективно управлять своими ресурсами, а она включает свободу принятия решений о распределении рабочих мест.
The Judicial Police had internal control mechanisms which appeared to be operating efficiently and were monitored by the Attorney-General's Office and the Public Prosecutor's Department, which also monitored the conduct of public officials. Судебная полиция располагает механизмами внутреннего контроля, функционирующими, судя по всему, эффективно и находящимися под постоянным надзором Управления Генерального атторнея и Генеральной прокуратуры, которые также следят за поведением должностных лиц.
Although "it is the poor who are most disadvantaged by poorly-functioning housing markets" (World Bank 1993, p. 2), the reality is that most markets have never functioned efficiently. Хотя именно бедные группы населения оказываются в наиболее неблагоприятном положении в результате плохо функционирующих рынков жилья (Всемирный банк, 1993 год, стр. 2), мы должны признать, что на практике большинство рынков никогда не функционировали эффективно.
(a) The user countries understood the Cospas-Sarsat System, with its interfaces, requirements and protocols, well enough to use the SAR alerting information efficiently; а) страны - пользователи достаточно хорошо разобрались в Системе КОСПАС - САРСАТ с ее интерфейсами, требованиями и протоколами, чтобы эффективно использовать информацию о бедствии для организации ПС;
The tax laws are bound to fail to achieve their purposes in practice, unless they are efficiently implemented and the taxpayers can be induced and if necessary compelled to comply with them. Налоговые законы не обеспечат практического достижения своих целей, если они не будут эффективно осуществляться и если не будут созданы возможности для стимулирования и, если необходимо, принуждения налогоплательщиков к их соблюдению.
My respect and gratitude go in particular to Mr. Klaus Achenbach, who has so efficiently supported me in my task as special coordinator and who demonstrated the highest professional and personal qualities throughout his five years in Geneva. Слова особого уважения и благодарности я адресую г-ну Клаусу Ахенбаху, который столь эффективно поддерживал меня в выполнении возложенной на меня миссии в качестве Специального координатора и который на протяжении всех пяти лет своего пребывания в Женеве демонстрировал высочайший профессионализм и превосходные личные качества.
That means helping countries to assess their trade-facilitation needs on a case-by-case basis, match those needs with the resources required, and broker partnerships between recipient countries and development allies to ensure that support is provided quickly and efficiently. Это означает помощь странам в оценке их потребностей в упрощении торговли в каждом конкретном случае, сопоставлении этих потребностей с необходимыми ресурсами, а также оказание посредничества в установлении партнерства между странами-получателями и сторонниками развития, чтобы убедиться, что поддержка осуществляется быстро и эффективно.
UNDP-assisted projects for the rehabilitation of physical infrastructure include several irrigation projects, while the second phase of a rehabilitation project for Dili Port was completed, enabling the port to perform efficiently on a 24-hour basis since late December 2003. Осуществляемые при поддержке ПРООН проекты восстановления объектов физической инфраструктуры включают несколько ирригационных проектов одновременно с завершением второго этапа проекта восстановления порта Дили, что позволило порту с конца декабря 2003 года эффективно работать на круглосуточной основе.
OIOS stresses that such a public-information strategy for the programme as a whole is needed in order to ensure that coordination bears fruit and that the limited resources given to United Nations support for NEPAD are used more efficiently. УСВН подчеркивает, что координация будет продуктивной и ограниченные ресурсы, выделяемые на осуществление программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД, будут использоваться эффективно только тогда, когда будет разработана такая стратегия в области общественной информации для всей программы в целом.
8.3.4. Safety-belts or restraint systems incorporating retractors shall be so installed that the retractors are able to operate correctly and stow the strap efficiently. 8.3.4 Ремни безопасности или удерживающие системы, имеющие втягивающие устройства, устанавливаются таким образом, чтобы втягивающие устройства функционировали надлежащим образом и эффективно сматывали лямку ремня.
directed towards arrangement of a union of plants operating in the territory of the region and development of a large industrial alliance capable to operate efficiently in modern economic environment. с целью создания системы предприятий, работающих на территории округа и формирования на базе них крупнейшего лесопромышленного объединения, способного четко и эффективно работать в современных экономических условиях.