Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
In order for it to perform its tasks efficiently, the Secretary-General requested resources to appoint nine additional international civil servants to augment the present complement of the Office of the Special Representative. Для того чтобы она могла эффективно выполнять свои функции, Генеральный секретарь запросил ресурсы для назначения дополнительно девяти международных гражданских служащих в целях укрепления штатов Канцелярии Специального представителя.
The courts efficiently apply these provisions of the Bulgarian legislation and judicial practice is already established;. Суды эффективно применяют эти положения законодательства и уже установившуюся судебную практику;
Subsequently, the IOCC had agreed that this group should be discontinued as an IOMC entity and considered that this co-ordinating group could continue more efficiently under other auspices. Впоследствии МОКК постановил прекратить деятельность этой Группы в качестве подразделения МПБОХВ и отметил, что эта координационная группа могла бы функционировать более эффективно под эгидой другого органа.
Despite its limited size and resources, the Court had established procedures and methods enabling it to accomplish its work efficiently and in a timely manner. Несмотря на небольшой штат и ограниченные ресурсы, Суд установил такие процедуры и методы, которые позволяют ему выполнять свою работу эффективно и в должные сроки.
Could the delegation provide examples of recommendations that had been implemented efficiently? Может ли делегация привести примеры рекомендаций, которые были эффективно проведены в жизнь?
They are efficient, they are working, and Georgia has become a nation-State that efficiently integrates people of all ethnic origins and confessions. Они эффективны, они осуществимы, и Грузия стала национальным государством, которое эффективно интегрирует людей любого этнического происхождения и вероисповедания.
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать.
He hoped that it was no longer taboo to acknowledge the indispensable role in eradicating poverty of competitive markets, which allocated resources efficiently by signalling the relevant information. Оратор выражает надежду на то, что теперь можно открыто признать необходимость для ликвидации нищеты конкурентоспособных рынков, позволяющих эффективно распределять ресурсы за счет передачи соответствующей информации.
Improvements in the working methods of the Security Council must be geared towards strengthening its capacity to efficiently exercise its responsibilities for international peacekeeping and security. Усовершенствование методов работы Совета Безопасности должно быть направлено на укрепление его способности эффективно осуществлять свои обязанности в области обеспечения международного мира и безопасности.
Competitive, well-regulated private markets are indispensable because they are the most effective institution ever devised for allocating resources efficiently, for fostering innovation and for communicating information that helps consumers and producers make decisions. Конкурентоспособные, эффективно регулируемые частные рынки являются незаменимыми, поскольку они представляют собой наиболее эффективные из когда-либо созданных институтов для эффективного распределения ресурсов, содействия новаторству и распространению информации, помогающей потребителям и производителям принимать решения.
We stress our resolve to continue to work with the international community to strengthen the Organization so that it can efficiently carry out its role and mandate. Мы подчеркиваем нашу решимость и впредь сотрудничать с международным сообществом в целях укрепления Организации, с тем чтобы она могла эффективно играть свою роль и выполнять свой мандат.
The Tribunals must be in a position to undertake their tasks efficiently so that detainees are spared undue delay in the completion of their trials. Трибуналы должны иметь возможность эффективно выполнять свои задачи, чтобы задержанные лица не были вынуждены неоправданно долго ожидать завершения их судебных процессов.
Some promising inter-agency policy and funding initiatives to bring the humanitarian response of the international community more efficiently to displaced persons have been designed and are being implemented. Разработаны и осуществляются некоторые перспективные межучрежденческие инициативы в области политики и финансирования, с тем чтобы более эффективно донести гуманитарную помощь международного сообщества до перемещенных лиц.
(b) Act transparently and efficiently; and Ь) действовать транспарентно и эффективно; и
It will allow OIOS to differentiate each action efficiently, based on its implementation time frame, thereby putting more emphasis on those recommendations that are more urgent. Она даст УСВН возможность эффективно классифицировать все мероприятия на основе графика осуществления, что позволит уделять больше внимания рекомендациям, носящим более актуальный характер.
Capacity-building makes it possible for individuals, organizations, social groups and communities as a whole to work more efficiently and in a more sustained manner. Наращивание потенциала позволяет отдельным лицам, организациям, социальным группам и общинам в целом действовать более эффективно и последовательно.
One reason why the Council is able to function efficiently is that its size permits useful and manageable discussion and debate. Одна из причин, по которой Совет может работать эффективно, состоит в том, что его численность дает возможность проводить полезные и управляемые обсуждения и дискуссии.
This innovation has not only brought the field staff of the Department closer, but is also helping them work more efficiently. Благодаря этому нововведению сотрудники Департамента на местах не только стали «ближе» друг к другу, но и начали работать более эффективно.
Recent advances in ICT can also provide people who have sensory disabilities with a means by which to access information and communicate efficiently with the rest of society . Последние достижения в области ИКТ могут также предоставить людям с нарушениями сенсорных функций возможность получать доступ к информации и эффективно общаться с остальным обществом .
He emphasized the role of competitive markets, which allocated resources efficiently, spawned innovation, delivered goods and services, and spread risks. Оратор отмечает роль конкурентных рынков, которые эффективно распределяют ресурсы, создают инновационные технологии, обеспечивают доставку товаров и услуг и уравнивают риски.
Despite its financial limitations, the work of AALCO is efficiently organized by a small band of experts working under its very competent Secretary-General. Несмотря на финансовые трудности ААПКО, ее работа эффективно организована небольшой группой экспертов, действующих под руководством ее очень компетентного Генерального секретаря.
The supervision sanctions never at any time worked efficiently as intended, mainly due to lack of professionalization and inadequate geographical expansion. Санкции, связанные с постановкой под надзор, никогда не исполнялись столь эффективно, как это предполагалось, главным образом по причине отсутствия профессионализма и недостатков, связанных с географическим охватом.
It could increase overall resources for HIV/AIDS by assuring public and private donors that their contributions would be efficiently channelled to areas of greatest need. Он может способствовать увеличению общего объема ресурсов для деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом путем предоставления государственным и частным донорам гарантий того, что их взносы будут эффективно распределяться в тех сферах, в которых существует наибольшая потребность.
Companies will have to review their distribution networks, and product delivery to consumers will need to be handled much more efficiently and cost-effectively than before. Компаниям придется пересмотреть отношение к своим распределительным сетям, а поставки товаров потребителям придется осуществлять более эффективно и экономно, чем прежде.
Said type of polymers can be most efficiently used for producing high-heat and chemically resistant and high-strength materials (fibres, films and membranes). Данный тип полимеров может быть использован наиболее эффективно для создания высокотермо-, химостойких и высокопрочных материалов (волокон, пленок, мембран).