Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
At the same time, some country offices continue to perform efficiently. В то же время некоторые страновые отделения продолжают функционировать эффективно.
The Chairperson also noted that ISAR provided a good example of an efficiently functioning intergovernmental working group. Председатель отметил также, что МСУО служит хорошим примером эффективно функционирующей межправительственной рабочей группы.
Members of the Subcommittee were required to serve efficiently, in their individual capacity, independently and impartially. Члены Подкомитета, действуя в индивидуальном качестве, обязаны эффективно выполнять свои служебные функции на независимой и беспристрастной основе.
All these materials have been disseminated very efficiently and several editions have been printed of some of them. Все эти материалы очень эффективно распространялись, и некоторые из них вышли несколькими изданиями.
That leverage of the secured creditor depends on the increased likelihood of the creditor being able to enforce its claim efficiently. Такие возможности обеспеченного кредитора зависят от повышения вероятности того, что он сможет эффективно взыскать свое требование.
These replication and file transfer technologies move multiple files efficiently, irrespective of their size. Такие методы дублирования и переноса файлов позволяют эффективно перемещать массивы файлов, независимо от их размеров.
Markets function efficiently and sustainably only when certain institutional parameters are in place. Рынки функционирует эффективно и устойчиво лишь тогда, когда существуют определенные организационные условия.
Questions will be asked whether money can be spent more wisely and issues dealt with more efficiently elsewhere. Будут задаваться вопросы, нельзя ли расходовать деньги более мудро и решать проблемы более эффективно где-либо еще.
Mr. Abbas said that without its human resources, the United Nations could not fulfil its programmes or function effectively or efficiently. Г-н Аббас говорит, что без своих людских ресурсов Организация Объединенных Наций не могла бы эффективно или действенно выполнять свои программы или задачи.
In that regard, the Special Committee stresses the importance of an effective Department of Peacekeeping Operations that is efficiently structured and adequately staffed. В этой связи Специальный комитет подчеркивает важное значение эффективно функционирующего Департамента операций по поддержанию мира, который имел бы рациональную структуру и был должным образом укомплектован кадрами.
Marine genetic resources should be utilized equitably and efficiently in accordance with the fourth preambular paragraph of the Convention. Морские генетические ресурсы должны осваиваться справедливо и эффективно в соответствии с четвертым пунктом преамбулы Конвенции.
Timely contributions allowed the provision of humanitarian aid efficiently in a number of extremely complex and volatile situations. Своевременные взносы позволили эффективно оказать гуманитарную помощь в ряде крайне сложных и нестабильных ситуаций.
In turn, this cooperative network with corporations like Toyota had enabled suppliers to perform efficiently based on quality upgrading and cost savings. В свою очередь эта система сотрудничества с такими корпорациями, как Тойота , позволили поставщикам эффективно функционировать на основе принципов повышения качества и экономии затрат.
Those recommendations were interrelated and could most efficiently be implemented together, following the preparation of terms of reference for the appropriate technical advice. Эти рекомендации взаимосвязаны и наиболее эффективно могут осуществляться совместно после проработки круга ведения для представления надлежащих технических советов.
When the Peacebuilding Commission was established, its membership had been deliberately limited to 31 so that it could function more efficiently. Когда была учреждена Комиссия по миростроительству, число ее членов намеренно было ограничено до 31, с тем чтобы она могла работать более эффективно.
Within UNICEF, the new information systems are enhancing access to timely information in order to manage cash more efficiently. В рамках ЮНИСЕФ новые информационные системы расширяют возможности своевременного получения информации и позволяют более эффективно управлять денежной наличностью.
The prisons in Finland try to intervene in racist phenomena efficiently. Администрация тюрем в Финляндии стремится эффективно пресекать расистские проявления.
The creation of an electronic advance information system between border control authorities and associations representing the transport industry would enable operators to plan journeys more efficiently. Создание электронной системы предварительного информирования между органами пограничного контроля и ассоциациями, представляющими транспортный сектор, позволило бы операторам более эффективно планировать рейсы.
Processors cannot build up a sufficiently large stock of commodities during and immediately after the harvesting season to use their processing machinery efficiently during the whole year. Перерабатывающие предприятия не могут создать достаточно большого запаса сырьевых товаров в течение и сразу после сезона уборочных работ, с тем чтобы эффективно использовать свои перерабатывающие мощности на протяжении всего года.
The National Navy of Colombia has applied space science and technology efficiently in communications supported by the integrated satellite network. Национальные военно-морские силы Колумбии эффективно применяют космическую науку и технику в области связи, пользуясь поддержкой интегрированной спутниковой сети.
The PA was established and institutions of governance have been created, but major difficulties prevented it from developing an efficiently functioning public sector. Была учреждена ПА, и были созданы институты управления, однако серьезные трудности воспрепятствовали развитию эффективно функционирующего государственного сектора.
In order to manage the proceedings efficiently they should have the benefit of a complete dossier of evidence. Для того чтобы эффективно вести производство, судьи должны располагать полным досье со свидетельскими показаниями.
SALIS therefore, enables the Ministry to manage efficiently the utilization of State lands and also directs attention to underutilized and abandoned State lands. Таким образом, СИГСЗ позволяет министерству эффективно управлять использованием государственных земель и обращать внимание на недоиспользуемые и заброшенные государственные земли.
This will assist OPCW inspectors in carrying out inspections expeditiously and efficiently. Оно будет помогать инспекторам ОЗХО проводить инспекции быстро и эффективно.
Member States must pay their arrears so that the Organization could function efficiently on all fronts. Они должны ликвидировать свою задолженность перед Организацией, чтобы та могла эффективно функционировать во всех областях.