At the same time, some country offices continue to perform efficiently. |
В то же время некоторые страновые отделения продолжают функционировать эффективно. |
The Chairperson also noted that ISAR provided a good example of an efficiently functioning intergovernmental working group. |
Председатель отметил также, что МСУО служит хорошим примером эффективно функционирующей межправительственной рабочей группы. |
Members of the Subcommittee were required to serve efficiently, in their individual capacity, independently and impartially. |
Члены Подкомитета, действуя в индивидуальном качестве, обязаны эффективно выполнять свои служебные функции на независимой и беспристрастной основе. |
All these materials have been disseminated very efficiently and several editions have been printed of some of them. |
Все эти материалы очень эффективно распространялись, и некоторые из них вышли несколькими изданиями. |
That leverage of the secured creditor depends on the increased likelihood of the creditor being able to enforce its claim efficiently. |
Такие возможности обеспеченного кредитора зависят от повышения вероятности того, что он сможет эффективно взыскать свое требование. |
These replication and file transfer technologies move multiple files efficiently, irrespective of their size. |
Такие методы дублирования и переноса файлов позволяют эффективно перемещать массивы файлов, независимо от их размеров. |
Markets function efficiently and sustainably only when certain institutional parameters are in place. |
Рынки функционирует эффективно и устойчиво лишь тогда, когда существуют определенные организационные условия. |
Questions will be asked whether money can be spent more wisely and issues dealt with more efficiently elsewhere. |
Будут задаваться вопросы, нельзя ли расходовать деньги более мудро и решать проблемы более эффективно где-либо еще. |
Mr. Abbas said that without its human resources, the United Nations could not fulfil its programmes or function effectively or efficiently. |
Г-н Аббас говорит, что без своих людских ресурсов Организация Объединенных Наций не могла бы эффективно или действенно выполнять свои программы или задачи. |
In that regard, the Special Committee stresses the importance of an effective Department of Peacekeeping Operations that is efficiently structured and adequately staffed. |
В этой связи Специальный комитет подчеркивает важное значение эффективно функционирующего Департамента операций по поддержанию мира, который имел бы рациональную структуру и был должным образом укомплектован кадрами. |
Marine genetic resources should be utilized equitably and efficiently in accordance with the fourth preambular paragraph of the Convention. |
Морские генетические ресурсы должны осваиваться справедливо и эффективно в соответствии с четвертым пунктом преамбулы Конвенции. |
Timely contributions allowed the provision of humanitarian aid efficiently in a number of extremely complex and volatile situations. |
Своевременные взносы позволили эффективно оказать гуманитарную помощь в ряде крайне сложных и нестабильных ситуаций. |
In turn, this cooperative network with corporations like Toyota had enabled suppliers to perform efficiently based on quality upgrading and cost savings. |
В свою очередь эта система сотрудничества с такими корпорациями, как Тойота , позволили поставщикам эффективно функционировать на основе принципов повышения качества и экономии затрат. |
Those recommendations were interrelated and could most efficiently be implemented together, following the preparation of terms of reference for the appropriate technical advice. |
Эти рекомендации взаимосвязаны и наиболее эффективно могут осуществляться совместно после проработки круга ведения для представления надлежащих технических советов. |
When the Peacebuilding Commission was established, its membership had been deliberately limited to 31 so that it could function more efficiently. |
Когда была учреждена Комиссия по миростроительству, число ее членов намеренно было ограничено до 31, с тем чтобы она могла работать более эффективно. |
Within UNICEF, the new information systems are enhancing access to timely information in order to manage cash more efficiently. |
В рамках ЮНИСЕФ новые информационные системы расширяют возможности своевременного получения информации и позволяют более эффективно управлять денежной наличностью. |
The prisons in Finland try to intervene in racist phenomena efficiently. |
Администрация тюрем в Финляндии стремится эффективно пресекать расистские проявления. |
The creation of an electronic advance information system between border control authorities and associations representing the transport industry would enable operators to plan journeys more efficiently. |
Создание электронной системы предварительного информирования между органами пограничного контроля и ассоциациями, представляющими транспортный сектор, позволило бы операторам более эффективно планировать рейсы. |
Processors cannot build up a sufficiently large stock of commodities during and immediately after the harvesting season to use their processing machinery efficiently during the whole year. |
Перерабатывающие предприятия не могут создать достаточно большого запаса сырьевых товаров в течение и сразу после сезона уборочных работ, с тем чтобы эффективно использовать свои перерабатывающие мощности на протяжении всего года. |
The National Navy of Colombia has applied space science and technology efficiently in communications supported by the integrated satellite network. |
Национальные военно-морские силы Колумбии эффективно применяют космическую науку и технику в области связи, пользуясь поддержкой интегрированной спутниковой сети. |
The PA was established and institutions of governance have been created, but major difficulties prevented it from developing an efficiently functioning public sector. |
Была учреждена ПА, и были созданы институты управления, однако серьезные трудности воспрепятствовали развитию эффективно функционирующего государственного сектора. |
In order to manage the proceedings efficiently they should have the benefit of a complete dossier of evidence. |
Для того чтобы эффективно вести производство, судьи должны располагать полным досье со свидетельскими показаниями. |
SALIS therefore, enables the Ministry to manage efficiently the utilization of State lands and also directs attention to underutilized and abandoned State lands. |
Таким образом, СИГСЗ позволяет министерству эффективно управлять использованием государственных земель и обращать внимание на недоиспользуемые и заброшенные государственные земли. |
This will assist OPCW inspectors in carrying out inspections expeditiously and efficiently. |
Оно будет помогать инспекторам ОЗХО проводить инспекции быстро и эффективно. |
Member States must pay their arrears so that the Organization could function efficiently on all fronts. |
Они должны ликвидировать свою задолженность перед Организацией, чтобы та могла эффективно функционировать во всех областях. |