Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
In addition, the Guide is meant to help judges, arbitrators, practitioners, academics and Government officials use more efficiently the case law relating to the Convention. Руководство также призвано помочь судьям, арбитрам, практическим и научным работникам и государственным служащим более эффективно использовать относящееся к Конвенции прецедентное право .
The Chair urged members to respect meeting start times and restrict the length of their statements so that the Committee could conduct its work efficiently. Председатель настоятельно призывает членов соблюдать сроки начала заседаний и ограничивать продолжительность своих выступлений, с тем чтобы Комитет мог эффективно вести свою работу.
The regime is subject to strict timelines and, as a result, the cases are dealt with efficiently and there is no backlog. Этот механизм ограничен в своей работе четкими временными рамками, и, соответственно, дела рассматриваются эффективно и не накапливаются.
Over the years, United Nations peacekeeping operations had taken on a multidimensional role, requiring peacekeepers to operate more efficiently and at a higher operational tempo. За эти годы операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира стали играть многопрофильную роль, что требует от миротворцев действовать более эффективно и более быстро в оперативном плане.
Since the long-term sustainability of peacekeeping operations would depend on the capacity of troop-contributing countries, troop cost reimbursements must made promptly and efficiently. Поскольку долгосрочная устойчивость операций по поддержанию мира будет зависеть от потенциала стран, предоставляющих войска, возмещение затрат на войска должно производиться своевременно и эффективно.
106.10 Implement more efficiently the existing laws which prohibit the corporal punishment of children (Spain); 106.10 более эффективно осуществлять существующие законы, запрещающие телесное наказание детей (Испания);
Those serious detrimental health effects impact especially women and children and potentially increase poverty because people who are ill cannot work efficiently or effectively. Такие серьезные наносящие ущерб здоровью последствия воздействуют прежде всего на женщин и детей и потенциально приводят к росту нищеты, потому что те, кто болен, не могут эффективно и результативно работать.
With the declining resource base and within the institutional and programmatic constraints, the Regional Programme has operated efficiently, reflected in relatively high delivery rates to budgets. Несмотря на сокращение объема базовых ресурсов и трудности институционального и программного характера, Региональная программа работала эффективно, что нашло отражение в относительно высоких показателях масштабов деятельности, предусмотренной бюджетом.
The programme was generally delivered efficiently, with emphasis on the implementation of regional projects supplemented by high-level advisory services and knowledge products. Программа в целом выполнялась эффективно, при этом акцент делался на осуществление региональных проектов с обеспечением консультативных услуг высокого уровня и информационных продуктов.
We work fast and efficiently, don't we? Мы ведь работаем быстро и эффективно?
Because an office can't function efficiently unless people are at their desks, doing their jobs. Потому что офис не может эффективно работать, если люди не заняты работой на своих рабочих местах.
Will you come early, stay late and do your job efficiently? Ты будешь приходить рано, заканчивать поздно и работать эффективно?
Connected by the path that the work needs in order for it to get done efficiently and comfortably. Той связью, которую требовала работа чтобы сделать её эффективно и комфортно.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity. Но единственная цель исследования производительности труда - это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
Thus the Gate2Shop system constantly grows with its clients, adapting to their altering needs in order to maximize their profits and minimize their risks efficiently. Вот почему система Gate2Shop постоянно увеличивает число своих клиентов, адаптируясь к их изменяющимся потребностям, повышая их прибыльность и эффективно снижая риски.
Look, I don't really... function efficiently under pressure, so... Слушайте, я не совсем... работать эффективно под давлением, поэтому
It was hard to act efficiently against new forms of terrorism when it was necessary to argue that any measure taken was a response to a threat to peace. Весьма трудно эффективно действовать против новых форм терроризма, когда необходимо доказывать, что любая принятая мера является ответом на угрозу миру.
The Ethics Office was able to establish administrative and operational procedures quickly, so as to efficiently implement the policy areas under its mandate. Бюро по вопросам этики удалось оперативно разработать административные и оперативные процедуры, с тем чтобы эффективно выполнять стратегические задачи в рамках своего мандата.
An instrument taking that form would be the most appropriate means of enabling States to resolve that issue quickly and efficiently and to give individuals greater protection. Документ в такой форме станет самым подходящим средством, позволяющим государствам быстро и эффективно решать этот вопрос и обеспечивать большую защиту отдельных лиц.
The full scope of potential reviews seemed to be efficiently captured by the words "lawful" and "unlawful". Полный объем возможных оснований для обжалования, как представляется, эффективно охватывается использованием слов "законный" и "незаконный".
CRIC 3 was efficiently organized and enabled an intergovernmental exchange on substantive and policy aspects under the Convention; Ь) КРОК З была эффективно организована и позволила провести обмен информацией между правительствами по существенным и политическим аспектам в рамках Конвенции;
Enhanced cooperation with the International Criminal Police Organization continues to provide the Committee with better tools to fulfil its mandate more efficiently and gives States more effective means to implement sanctions measures. Более тесное сотрудничество с Международной организацией уголовной полиции по-прежнему обеспечивает Комитету возможность более эффективно выполнять свой мандат и предоставляет государствам более эффективные средства для осуществления санкционных мер.
It will also ensure that data concerning TIR Carnet holders are continuously up-to-date, thus enabling holders to efficiently make use of the TIR procedure. Он также обеспечит обновление на непрерывной основе данных, касающихся держателей книжки МДП, что позволит им эффективно пользоваться процедурой МДП.
The latter can then be shorter, focus on more advanced topics and be conducted more efficiently than without the distance-learning preparatory phase. Благодаря этому вторая часть может быть сокращена, ориентирована на более сложные вопросы и проведена более эффективно, чем без дистанционного обучения на подготовительном этапе.
Thus, it is more effective when the competition authority has resources, is independent and is seen to be carrying out its functions vigorously, efficiently and impartially. Таким образом, его эффективность повышается в тех случаях, когда орган по вопросам конкуренции располагает ресурсами, является независимым и наглядно показывает, что он осуществляет свои функции энергично, эффективно и беспристрастно.