Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
Without burdensome formal procedures, the Ombudsmen have the advantage of being able to act quickly and efficiently. Не будучи обременены необходимостью соблюдения громоздких формальных процедур, омбудсмены имеют то преимущество, что могут действовать быстро и эффективно.
To manage and maintain strategic deployment stocks, all available facilities at UNLB should be efficiently utilized. Для рационального управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания и их сохранения необходимо эффективно использовать все имеющиеся объекты в БСООН.
We must therefore manage the natural resources efficiently and minimize the environmental impact caused by our business activity. Поэтому мы должны использовать натуральные ресурсы наиболее эффективно, снижая воздействие нашей деятельности на окружающую среду.
Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently. Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль.
Then, the chemotherapy drug comes out of the core and destroys the tumor cell cleanly and efficiently. Затем из ядра наночастицы поступает химиопрепарат и разрушает раковую клетку чётко и эффективно.
However, it needed to be targeted and efficiently used and was not a means for addressing all challenges. Однако необходимо, чтобы она носила адресный характер и использовалась эффективно, а не рассматривалась как панацея.
Any gaps in immunity of the troika would inhibit their ability to efficiently performing their duties. Любые пробелы в иммунитете относящихся к "тройке" лиц скажутся на их способности эффективно выполнять свои служебные обязанности.
UNIDO was a specialized agency that cooperated effectively with other international organizations and carried out its particular, and very necessary, mandate efficiently. ЮНИДО является специали-зированным учреждением, активно сотруднича-ющим с другими международными организациями и эффективно осуществляющим свой особый и весьма необходимый мандат.
Herber threw sparingly but efficiently, for 651 yards and six touchdowns. Хербер пасовал реже чем раньше, но по-прежнему эффективно, набрав 651 ярд и шесть тачдаунов.
This results in the fact that investors operating in the national market cannot employ international credit ratings efficiently. Это приводит к тому, что работающий на внутреннем рынке инвестор не может эффективно использовать международные рейтинги для оценки рисков вложений на внутреннем рынке.
The federations associated with IFA believe that such an organisation is necessary to co-ordinate their international work and efficiently co-operate towards their mutual aims. Федерации, объединившиеся в Интернационал, считают, что такие структуры необходимы чтобы координировать международное сотрудничество и эффективно помогать друг другу в борьбе за общие цели.
And it actually causes your car to charge safely and efficiently. По сути, машина заряжается безопасно и эффективно Кроме этого, имеется масса других применений.
We need to use our combined resources more efficiently through a reformed and better-coordinated United Nations system. Мы должны более эффективно использовать наши совокупные ресурсы при помощи реформированной системы Организации Объединенных Наций, в которой обеспечена более высокая степень координации.
Nevertheless, we acknowledge that we must in the long run identify alternative commodities that we can produce efficiently and with comparative advantage. И все же, несмотря на это, мы признаем, что в конечном итоге мы должны выявить альтернативные сырьевые товары, которые можно эффективно производить и добиваться относительных преимуществ.
This permits significant cost savings and enables Governments, parastatals and private-sector entities to plan and manage more efficiently. Это приведет к ощутимому сокращению издержек и позволит правительствам, полугосударственным и частным предприятиям более эффективно осуществлять плановую и управленческую деятельность.
The team is designing an e-tool to help all parties to communicate efficiently during emergencies and to assist call centre volunteers. Группа разрабатывает электронный инструмент с целью помочь всем сторонам эффективно связываться друг с другом во время чрезвычайных ситуаций и помогать добровольцам центров экстренной телефонной связи.
The enlarged Union, inevitable when Europe's Cold War division ended in 1989, needed new institutions to act efficiently and with transparency. Союз неизбежно расширился после того, как в 1989 г. было устранено разделение Европы, возникшее в годы «холодной войны». Возникла необходимость в новых институтах, которые должны были действовать эффективно и быть прозрачными.
The World Bank hoped that resources would be allocated more efficiently and that the incomes of cashew farmers would grow. Всемирный банк надеялся, что это позволит более эффективно перераспределить имеющиеся в стране ресурсы, и что доходы фермеров, которые занимались выращиванием орехов кешью, будут расти.
These range from behavioural challenges, such as persuading individuals to use energy more efficiently, to raising sufficient investment capital for new energy infrastructure. Во-вторых, на пути внедрения более чистых технологий нередко существуют огромные препятствия: от факторов поведенческого характера, когда, например, людей приходится убеждать более эффективно использовать энергоресурсы, до необходимости мобилизации достаточных инвестиций на создание новой энергетической инфраструктуры.
Customs officers were deployed on the borders; however, they were unable to operate safely and efficiently owing to a lack of resources. Хотя на границах работают таможенники, нехватка ресурсов мешает им эффективно выполнять свои обязанности в условиях безопасности.
A comprehensive operational system is now working efficiently at the national level through the reasonable deployment of resources, space-ground integration and coordination between departments. Благодаря разумному использованию ресурсов, интеграции космического и наземного сегментов и межведомственной координации в настоящее время на национальном уровне существует эффективно действующая всеобъемлющая система.
But on a practical level, you also have to deliver services efficiently, and, odd as it may seem, the inspiration came from McDonald's. На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно, и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс.
Improving awareness and implementation of existing disaster response law could ensure that lives could be saved and dignity restored quickly and efficiently. Повышение информированности населения и соблюдение действующих правовых норм в области ликвидации последствий стихийных бедствий позволило бы спасти многих людей, а также оперативно и эффективно ликвидировать последствия катастроф и восстанавливать нормальную жизнь.
UNIDO was a specialized agency that cooperated effectively with other international organizations and carried out its particular, and very necessary, mandate efficiently. Г-н Змеевский говорит, что двустороннее сотрудничество его страны с ЮНИДО получило заметный импульс в результате недавнего визита Генерального директора в Российскую Федерацию. ЮНИДО является специализированным учреждением, активно сотрудничающим с другими международными организациями и эффективно осуществляющим свой особый и весьма необходимый мандат.
The enlarged Union, inevitable when Europe's Cold War division ended in 1989, needed new institutions to act efficiently and with transparency. Союз неизбежно расширился после того, как в 1989 г. было устранено разделение Европы, возникшее в годы «холодной войны». Возникла необходимость в новых институтах, которые должны были действовать эффективно и быть прозрачными.