Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
Section V, "Allocating resources to priorities", argues that the Organization must allocate its resources more efficiently through fundamental reforms of the planning and budget process. В разделе V «Распределение ресурсов с учетом приоритетов» доказывается, что Организация должна более эффективно распределять свои ресурсы, проведя коренную реформу процесса планирования и составления бюджета.
Such statistical relationships from intensively studied sites can be efficiently used in conjunction with regional monitoring/survey data (e.g. ICP Forests data) for risk assessment purposes. Такие статистические взаимосвязи, установленные на интенсивно исследованных участках, могут эффективно использоваться в сочетании с данными регионального мониторинга/обследования (например, с данными МСП по лесам) для целей оценки рисков.
Existing multilateral agreements and related institutions should be better utilized so as to be able to assist countries to meet their obligations under them efficiently. Следует более эффективно использовать существующие международные соглашения и соответствующие учреждения, что позволит оказать странам помощь в эффективном выполнении взятых ими обязательств.
The Technical Group outlined measures aimed at providing a long-term predictable and continuous flow of resources to ensure that recipient nations succeed in efficiently providing for long-term development. Техническая группа наметила меры по обеспечению предсказуемого и непрерывного поступления ресурсов в течение длительного времени, с тем чтобы страны-получатели могли эффективно выполнять задачи долгосрочного развития.
She recalled the Committee's decision in 1999 requesting that the Section be provided adequate resources to carry out its responsibilities efficiently, effectively and expeditiously. Она сослалась на принятое Комитетом в 1999 году решение о том, что Секции должны быть выделены достаточные ресурсы для того, чтобы она могла эффективно, результативно и оперативно выполнять свои функции.
UNOPS is building a working relationship with the AfDB by responding efficiently to a series of procurement requests from the central administration of the Bank. ЮНОПС поддерживает рабочие отношения с АфБР, эффективно удовлетворяя ряд заявок центральной администрации банка на осуществление закупок.
What is required, and what is frequently lacking, are domestic financial institutions that can efficiently manage risk, and channel and allocate capital to productive investments. Необходимы отечественные финансовые учреждения - а их часто нет, - которые могли бы эффективно управлять рисками и направлять и выделять капитал на продуктивные инвестиции.
The Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP was the start of what promised to be a mechanism enabling the Organization to deliver technical assistance programmes more efficiently. Соглашение о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН - это начало того, что обещает стать механизмом, с помощью которого Организация будет более эффективно осуществлять программы технической помощи.
During interviews, officials stated that the main purpose for offshoring might not invariably be cost saving; it could also be increasing service capacity and quality by enabling organizations to use resources more efficiently. Сотрудники, с которыми проводились беседы, отметили, что главная цель перевода на периферию, возможно, не всегда заключалась в экономии расходов: ею также могло быть повышение возможностей и качества обслуживания в результате того, что организации смогли бы более эффективно использовать ресурсы.
The average months the funds remained in the reserves provides a measure of how efficiently funds are being utilized. Среднее количество месяцев, в течение которого средства оставались в резервах, является мерилом того, насколько эффективно используются средства.
Prolonged debate about altering the substance of the mandate should be avoided in favour of an approach that would move the process forward efficiently and cooperatively. Следует избегать длительных дебатов по поводу изменения существа мандата, предпочитая им такой подход, который позволил бы эффективно и в духе сотрудничества продвинуть вперед этот процесс.
Higher levels of education spending alone do not suffice; ensuring that available resources are used more efficiently and allocated more equitably is just as important. Только одного увеличения объема ассигнований на развитие образования недостаточно: не менее важно обеспечить, чтобы имеющиеся средства использовались более эффективно и распределялись более справедливо.
Modeling the dynamics of pest and alien species can reduce the reliance on chemicals and new technologies can assist farmers in applying herbicides efficiently to eliminate weeds. Моделирование динамики борьбы с вредителями и чужеродными видами может уменьшить зависимость от химических веществ, а новые технологии могут помочь фермерам более эффективно использовать гербициды для устранения сорняков.
Limited financial and human resources could be used more efficiently and more attention paid to achieving scientific independence Ограниченные финансовые и людские ресурсы можно использовать более эффективно и уделять большее внимание достижению научной независимости.
This highlighted the need for a competitive and well-functioning financial sector that mobilized savings efficiently, while allocating these at low cost to the dynamic sectors of the economy. Это свидетельствует о необходимости создания конкурентоспособного и хорошо работающего финансового сектора, который эффективно мобилизовывал бы сбережения, предоставляя эти средства динамичным секторам экономики под низкий процент.
It was suggested that both SOEs and the private sector could efficiently provide infrastructure services, but that differential regulation might be required in each case. Была высказана мысль о том, что и ГП, и частный сектор могут эффективно предоставлять инфраструктурные услуги, но в каждом случае может потребоваться дифференцированное регулирование.
These and other issues have, of course, been given priority in order to more efficiently address the discrimination in this area as well. Эти и другие проблемы, конечно, рассматриваются в первоочередном порядке, с тем чтобы более эффективно решать вопросы дискриминации в этой области.
However efficiently the Durban session is organized, it is unrealistic to expect that the allocated official meeting time will be sufficient to resolve the issues. Как бы ни была эффективно организована сессия в Дурбане, нереалистично ожидать, что выделенное для официальных совещаний время окажется достаточным для решения этих вопросов.
It is practically impossible for a government ministry to efficiently manage the road network of a country., Государственному министерству практически невозможно эффективно управлять дорожной сетью страны,.
From a more general point of view, standardization is important to facilitate innovation and can be developed more efficiently through the collaboration between different stakeholders. В более общем плане стандартизация имеет важное значение для облегчения инноваций и может развиваться более эффективно на основе сотрудничества между различными заинтересованными сторонами.
In a centralised organisation it is much easier to share resources between surveys, so that the staff can be used much more efficiently. В случае централизованной организации обмениваться ресурсами между обследованиями значительно проще и, таким образом, персонал может использоваться более эффективно.
88.35. Adopt and implement efficiently a law against domestic violence (Switzerland); 88.35 принять и эффективно осуществлять закон о борьбе с бытовым насилием (Швейцария);
For instance, certain economic theories disregard the relevance of income distribution and advocate minimizing public spending based on the assumption that resources can be more efficiently spent by the private sector. Например, определенные экономические теории не учитывают значения распределения доходов и выступают за сведение к минимуму государственных расходов исходя из того предположения, что ресурсы более эффективно используются частным сектором.
How do we help global development by sourcing such minerals and using them efficiently and justly? Как мы можем помочь глобальному развитию, добывая такие полезные ископаемые и используя их эффективно и рационально?
In taking a decision for reprioritizing, a full and thorough analysis was conducted to ensure the ability to conduct programmed tasks efficiently without jeopardizing issues of personal safety. Перед тем как было принято это решение об изменении приоритетов, был проведен всесторонний и тщательный анализ для удостоверения в том, что запланированные задачи будут выполняться эффективно и без ущерба для личной безопасности сотрудников.