Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
A body such as the 1267 Committee cannot operate efficiently without reference to targets and verifiable benchmarks. Такой орган, как Комитет, учрежденный резолюцией 1267, не может работать эффективно без ссылки на цели и поддающиеся контролю промежуточные показатели.
With growing global integration more public goods can only be provided efficiently if they are organized on a cooperative international basis. По мере расширения масштабов глобальной интеграции все больше государственных программ могут эффективно осуществляться лишь на основе международного сотрудничества.
Cell phones and the Internet link the minds of many people in different countries effortlessly and efficiently, encouraging trade in intellectual creations. Сотовые телефоны и Интернет связывают умы многих людей из разных стран легко и эффективно, способствуя торговле интеллектуальными творениями.
Once Switzerland makes a commitment to do something, it does it thoroughly, efficiently, and on time. Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
This situation needs to be tackled realistically and courageously and resolved efficiently and with solidarity. К этой ситуации следует подходить реалистично и мужественно и решать ее следует эффективно и на основе солидарности.
We welcome the Secretary-General's efforts to coordinate these and other peacekeeping activities more efficiently. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря координировать эти и другие миротворческие операции более эффективно.
Economic stimulus will work efficiently only if confidence is restored. Экономические стимулы будут эффективно работать, только если будет восстановлено доверие.
This will enable ports, transport operators and governments to use the existing infrastructure and transport capacities more efficiently, reduce delays and lower costs. Это позволит портам, перевозчикам и правительствам более эффективно использовать имеющуюся инфраструктуру и транспортные мощности, сокращать задержки и снижать затраты.
This post is urgently needed to allow the two Professional officers to use their time more efficiently and appropriately. Эта должность срочно необходима для того, чтобы два сотрудника категории специалистов могли более эффективно и рационально использовать свое рабочее время.
These work stations allow inspectors to review and analyse the remote monitoring system video tapes more comprehensively and efficiently than the current methods in use. Эти АРМ позволяют инспекторам просматривать и анализировать видеозаписи, полученные с помощью системы дистанционного наблюдения, более всесторонне и эффективно, чем с использованием применяемых ныне методов.
The term "capacity" broadly refers to capability or ability of individuals and institutions to perform assigned functions efficiently, effectively and sustainably. Под термином "потенциал" в широком его смысле подразумевается способность или умение отдельных лиц и учреждений эффективно, действенно и устойчиво выполнять возложенные на них функции.
We feel confident that the Authority will be able to discharge its mandate efficiently as a completely autonomous institution. Мы уверены, что этот Орган сможет эффективно выполнять свой мандат как полностью автономная организация.
We are confident that he will be able to lead our deliberations efficiently towards a successful conclusion. Мы убеждены, что он сможет эффективно привести наши дискуссии к успешному завершению.
Countries committed themselves to increasing significantly and/or using more efficiently resources available in order to achieve the goals established at Copenhagen. Страны взяли на себя обязательство существенно увеличить и/или более эффективно использовать имеющиеся ресурсы для достижения поставленных в Копенгагене целей.
To increase significantly and/or utilize more efficiently resources allocated to social development. Существенно увеличить и/или более эффективно использовать ресурсы, выделяемые на нужды социального развития.
From the information available to the Central Evaluation Unit, it is unclear how efficiently the programme is coordinated with other UNEP programmes involving non-governmental organizations. Информация, которой располагает Группа централизованной оценки, не позволяет судить о том, насколько эффективно эта программа координируется с другими программами ЮНЕП, осуществляемыми при участии неправительственных организаций.
This Travel and Traffic Officer will manage the Unit on a daily basis and ensure that all transactions are processed efficiently and economically. Указанный сотрудник будет руководить текущей работой Группы и следить за тем, чтобы все операции осуществлялись эффективно и с учетом требований экономии.
The Secretariat was convinced that it was possible to work more efficiently without detriment to the quality of services. Секретариат убежден в том, что можно работать более эффективно без ущерба для качества услуг.
Having an advance programme of work, the Secretariat can efficiently slot the documentation required and ensure its timely issuance. Располагая перспективной программой работы, Секретариат может эффективно планировать подготовку документации, с тем чтобы обеспечить ее своевременный выпуск.
The Executive Secretary also ensured that the UNECE secretariat will continue to service the Administrative Committee and the TIRExB efficiently. Исполнительный секретарь также заверила участников в том, что секретариат ЕЭК ООН будет продолжать эффективно обслуживать Административный комитет и ИСМДП.
Social services, such as hospitals, continue to function efficiently. Службы социального обеспечения, например больницы, продолжают работать эффективно.
And United Nations missions should discharge their mandates efficiently and make best use of the resources furnished to them. Кроме того, миссии должны эффективно выполнять свои мандаты и оптимальным образом использовать выделенные им ресурсы.
In general, the modalities of application of technology to business activities are more efficiently decided by the market than by government. В целом именно рынок, а не правительство более эффективно определяет методы применения технологий в деловых операциях.
A major challenge has been to find ways to handle efficiently the very large increase in the number of applicants. Одна из основных проблем заключается в том, чтобы эффективно справиться с весьма значительным увеличением числа заявлений.
There is also greater outreach to communities, with programme funds reaching these groups more directly and efficiently. Более активно ведется также пропаганда в общинах, а эти группы теперь получают средства программ при меньшем числе посредников и более эффективно их используют.