| It is important for the United Nations relief agencies to work together and to work efficiently. | Учреждениям Организации Объединенных Наций, оказывающим чрезвычайную гуманитарную помощь, необходимо работать совместно и эффективно. |
| My Government would like to do whatever is to be done swiftly and efficiently. | Мое правительство готово быстро и эффективно предпринять любые необходимые для этого шаги. |
| The Commission on Sustainable Development must work more efficiently and provide policy guidance based on a realistic programme of work with attainable targets. | Комиссия по устойчивому развитию должна работать более эффективно и осуществлять стратегическое руководство на основе реалистичной работы, предусматривающей реальные цели. |
| She therefore urged Member States to endorse the Working Group's recommendations and the Secretariat to execute their instructions efficiently. | Поэтому она настоятельно призывает государства-члены одобрить рекомендации Рабочей группы, а Секретариат эффективно выполнить содержащиеся в них инструкции. |
| We believe that other problems in the region can be resolved more efficiently and with equal fairness through different mechanisms. | Мы считаем, что другие проблемы региона могут решаться более эффективно и на не менее справедливой основе в рамках других механизмов. |
| Unfortunately, logistical constraints continued to prevent the Gambian National Drug Squad, customs and police from discharging their responsibilities efficiently. | К сожалению, трудности материально-технического характера по-прежнему не позволяют Национальной группе по борьбе с незаконным оборотом наркотиков таможне и полиции Гамбии эффективно выполнять свои обязанности. |
| It seems that the transmission process is functioning more efficiently for regular delivery of short-term statistics compared with annual or less frequent structural statistics. | Как представляется, процесс передачи данных проходит более эффективно в случае регулярного представления краткосрочной статистики по сравнению со структурными статистическими данными, предоставляемыми раз в год или через более длительные промежутки времени. |
| Resources are being used more efficiently and channelled directly to schools. | Ресурсы используются более эффективно и направляются непосредственно в школы. |
| Let me also report on one more measure which should enable the OSCE to respond faster and more efficiently to civilian crises. | Позвольте мне также доложить еще об одной мере, которая должна позволить ОБСЕ быстро и более эффективно реагировать на гражданские кризисы. |
| Polling officials for the most part acted efficiently and impartially while conducting the polling, as prescribed by the electoral law. | Сотрудники избирательных участков при проведении голосования действовали в основном эффективно и непредвзято, как это предусмотрено в избирательном законе. |
| There is also a need to use the available funds more efficiently. | Необходимо также более эффективно использовать имеющиеся средства. |
| These are important challenges and we are satisfied that UNMIK is addressing all the issues efficiently. | Это важные задачи, и мы удовлетворены тем, что МООНК эффективно решает все эти вопросы. |
| The system worked efficiently and it would be helpful if section IV could be retained in the annex. | Эта система действует эффективно, поэтому раздел IV приложения было бы полезно сохранить. |
| IPACOOP undertakes activities to provide cooperatives with a legal framework that enables them to operate efficiently. | ИПАКООП проводит мероприятия по созданию для кооперативов правовых рамок, позволяющих им эффективно работать. |
| We are confident that your diplomatic and leadership qualities will enable the Council to carry out the tasks before it expeditiously and efficiently. | Мы уверены в том, что Ваши качества дипломата и руководителя позволят Совету оперативно и эффективно решить стоящие перед ним задачи. |
| In the above complex framework UBS efficiently implements the mentioned national and international Corporate Governance requirements. | В вышеописанных сложных условиях ЮБС эффективно выполняет упоминавшиеся национальные и международные требования в отношении корпоративного управления. |
| On the contrary, other forums have proved to be able to negotiate quite efficiently, notwithstanding the number of their members. | Наоборот, как подтверждает опыт других форумов, они вполне в состоянии функционировать весьма эффективно, вне зависимости от численности их членов. |
| Review of the national reports could be accomplished efficiently by the establishment of country groups composed of up to 10 States parties. | Обзор национальных докладов может эффективно осуществляться путем создания страновых групп в составе до 10 государств-участников. |
| The humanitarian assistance itself must be provided equitably and efficiently, on the basis of demonstrable need. | Да и сама гуманитарная помощь должна предоставляться справедливо и эффективно с учетом наиболее явной потребности в ней. |
| The Committee made good progress and worked efficiently, and completed its work ahead of the scheduled date of 15 February. | Комитет добился хорошего прогресса, работал эффективно и завершил свою работу раньше запланированной даты 15 февраля. |
| The review mechanism has been working efficiently and appears to have contributed to limiting the number of holds imposed for technical specifications. | Механизм рассмотрения действовал эффективно и похоже способствовал сокращению числа заявок, оформление которых было отложено по техническим спецификациям. |
| The inventive method and device variants make it possible to efficiently carry out the patient vertebral column extension. | Варианты способов и устройств позволяют эффективно осуществлять вытяжение позвоночника пациента. |
| The device makes it possible to purify combustion products efficiently in all operating modes. | Устройство позволяет эффективно очищать продукты сгорания на всех эксплуатационных режимах. |
| The social welfare and health-care policy may, within the legislative and financial framework, be efficiently used by municipal housing authorities. | С помощью законодательных и финансовых механизмов муниципальные власти, отвечающие за жилищные вопросы, могут эффективно использовать политику в области социального обеспечения и здравоохранения. |
| The unit initiates and supports UNJLC field operations, and reduced support is preventing it from responding efficiently through the rapid deployment of staff. | Это подразделение инициирует и поддерживает полевые операции ОЦМТСООН, и сокращение поддержки лишит его возможности эффективно реагировать на ситуации посредством оперативного развертывания персонала. |