Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективным образом

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективным образом"

Примеры: Efficiently - Эффективным образом
However, many speakers stressed that scarce official funding should be used more efficiently and that additional resources could be leveraged from non-public sources. Вместе с тем многие ораторы подчеркнули, что ограниченные официальные финансовые ресурсы следует использовать более эффективным образом и что дополнительные ресурсы могут быть мобилизованы из негосударственных источников.
This can be accomplished most efficiently through the development of cooperative taxonomic centres or groups of experts. Наиболее эффективным образом этого можно достичь за счет создания совместных таксономических центров или групп экспертов.
Follow-up letters were being sent out automatically at specified periods and recovery from payroll was now undertaken more efficiently. В определенные сроки автоматически высылались повторные письма, и теперь взыскание по платежным ведомостям осуществляется более эффективным образом.
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом и в результате этого сократить продолжительность своей очередной сессии.
It matters a great deal, then, that water be supplied efficiently and without making major demands on limited public resources. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы водоснабжение осуществлялось эффективным образом и не ложилось существенным бременем на ограниченные общественные ресурсы.
In order to use those facilities more efficiently, partitioning of the vaults will be required. В целях использования этих помещений более эффективным образом потребуется установить внутренние перегородки.
This year's report and subsequent efforts will confirm our confidence in the ability of the Secretariat to deal with this issue competently and efficiently. Доклад этого года и последующие усилия станут подтверждением нашей веры в способность Секретариата решить эту проблему компетентным и эффективным образом.
Advance supervision was reported to efficiently eliminate violence towards women migrant workers. Как сообщается, предварительная проверка эффективным образом устраняет насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
This positive impulse needs to be efficiently utilized in the process of further implementation of the Treaty. Этот положительный импульс необходимо эффективным образом сохранить в процессе дальнейшего осуществления Договора.
The facilities and physical conditions of the United Nations premises were efficiently maintained and in some cases upgraded. Физическое состояние объектов и помещений Организации Объединенных Наций эффективным образом поддерживалось и в некоторых случаях было улучшено.
Urban stakeholders were often unable to cope with these problems efficiently. Часто располагающиеся в городах заинтересованные стороны не способны решать эти проблемы эффективным образом.
It was critical to work with partners and utilize available resources more efficiently and encourage donors to maintain their contribution levels. Чрезвычайно важно работать в контакте с партнерами и использовать имеющиеся ресурсы более эффективным образом и поощрять партнеров к сохранению размеров их взносов.
It is through human rights field presences that OHCHR was most directly and efficiently able to conduct cooperation with national counterparts. Посредством полевых присутствий по правам человека УВКПЧ могло самым непосредственным и эффективным образом осуществлять сотрудничество с национальными партнерами.
The elementary training of judges and public prosecutors is also implemented efficiently. Кроме того, эффективным образом налажена базовая подготовка судей и прокуроров.
However, Member States also need to do their part if the international community is to be successful in more efficiently meeting the terrorist challenge. В то же время государства-члены должны также сделать все от них зависящее, чтобы международное сообщество могло добиться успеха в решении проблемы терроризма более эффективным образом.
Tax administrations need to have strong capacity to collect and administer taxes fairly and efficiently, supported by transparent and accountable public financial management systems to manage expenditure. Налоговые органы должны обладать широкими возможностями для осуществления сбора и распределения налогов справедливым и эффективным образом при поддержке транспарентных и подотчетных систем управления государственными финансами и контроля над расходами.
In addition to speeding up decision-making and providing monetary savings, information now becomes available to the general public through the Internet, much faster and more efficiently. Помимо ускорения процесса принятия решений и экономии средств, информация посредством Интернета становится доступной для общественности более оперативным и эффективным образом.
(c) Effectively managing and coordinating, as well as efficiently utilizing, technical assistance to be provided. с) управление и координация, а также использование технической помощи осуществлялись эффективным образом.
The Scientific Committee had to become a body that synthesized information, as well as collecting data from all sources more efficiently and making that data available to all. Научный комитет должен стать органом синтезирования информации и сбора данных изо всех источников наиболее эффективным образом и предоставления их во всеобщее пользование.
The Prosecutor views the completion strategy as having three components, each designed to ensure that the remaining cases are prosecuted fairly and efficiently. Обвинитель исходит из того, что стратегия завершения состоит из трех компонентов, каждый из которых предназначен для того, чтобы обеспечить рассмотрение оставшихся дел справедливым и эффективным образом.
If disputed claims cannot be quickly and efficiently resolved, the ability to dispute a claim may be used to frustrate the proceedings and create unnecessary delay. Если решение по оспариваемым требованиям не может быть принято оперативным и эффективным образом, то право оспорить требование может быть использовано для нарушения хода производства и создания неоправданных задержек.
The judiciary did not appear to have intervened efficiently to defend the basic rights of migrants, especially in cases of expulsion and internment in detention centres. Как представляется, судебные власти не вмешались эффективным образом, чтобы защитить основные права мигрантов, особенно по делам о выдворении и помещения в центры содержания под стражей.
If there were a common understanding and shared values among all Member States, the Organization would deliver more efficiently on its mandate. Если бы среди всех государств-членов царило полное взаимопонимание и они разделяли бы общие идеалы, Организация выполняла бы свои задачи более эффективным образом.
The prosecution has endeavoured to present its case efficiently and anticipates that, absent any unforeseen difficulty, it will conclude the presentation of its case in July 2013. Обвинение стремится излагать свою версию по делу эффективным образом и предполагает, что при условии отсутствия каких-либо непредвиденных сложных обстоятельств оно завершит представление своей версии по делу в июле 2013 года.
A major objective of the green economy is to stimulate investments in and across various economic sectors in a way that economies use natural capital and ecosystems more efficiently. Основная цель "зеленой" экономики заключается в стимулировании инвестиций в различные секторы экономики таким образом, чтобы природный капитал и экосистемы стран использовались более эффективным образом.