Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
Romania had efficiently cooperated in that field with the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the European Police Office (EUROPOL) and the European Union under its Phare programme. Румыния эффективно сотрудничает в этой области с Итерполом и Европолом, а также с Европейским союзом в рамках программы ППЭПВ.
While this might be efficiently responding to conglomeration, it also raised challenges, particularly because of differences in the objectives pursued by regulation across subsectors: for a single regulator, discharging its functions could pose challenges, particularly in developing countries, which frequently lacked well-trained personnel. Хотя этот шаг и позволяет эффективно реагировать на процесс конгломерацию, он порождает и проблемы, поскольку в разных подсекторах цели регулирования могут различаться.
The mission was liquidated efficiently, economically and in a timely fashion, within the appropriation of the resolution B. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Процесс ликвидации Миссии был проведен эффективно, экономично и своевременно в пределах ассигнований, выделенных в соответствии с настоящей резолюцией
Vigorous competition provided firms with incentives to deliver what consumers wanted as efficiently and innovatively as possible, while effective consumers played a key role in activating vigorous competition between firms. Острая конкуренция побуждает компании удовлетворять требования потребителей максимально эффективно и новаторски; в свою очередь эффективные потребители играют важнейшую роль, заставляя компании активно конкурировать друг с другом.
In such a way they will be able to speak up more efficiently for themselves and their problems, the assistance shall more easily reach them and better conditions will be created to establish contacts with the authorities. Таким способом они смогут более эффективно отстаивать свои интересы и решать свои проблемы; это позволит улучшить систему предоставления им помощи, а также создать более благоприятные условия для установления контактов с властями.
As the chief executive of this Organization, he has the twofold task of working with Member States for the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as of efficiently managing the Secretariat. На посту руководителя Организации Объединенных Наций ему предстоит выполнять двойную миссию: работать с государствами-членами по достижению целей и соблюдению принципов, закрепленных в Уставе, и эффективно руководить Секретариатом.
The invention relates to education and can be efficiently used for intensively learning different disciplines, including foreign languages, and for forming and automating operational skills of professionals in different field of activity. Изобретение относится к сфере образования и эффективно при необходимости интенсивного усвоения материалов различных дисциплин, включая иностранные языки, а также при формировании и автоматизации профессиональных навыков специалистов различных сфер деятельности.
Then, when plant proteins were finally discovered and recognized, it was shown animal based proteins, as opposed to plant based proteins, was more efficiently used by the body, more efficiently used in the sense that it tended to create faster rate growth. Затем, когда наконец были открыты и признаны растительные белки, было доказано, что белки животного происхождения, в отличие от белков растительного происхождения, более эффективно используются организмом, более эффективно в том смысле, что вызывают более высокие темпы роста.
Simple Miner is intelligent and monitors your cargo hold, overview, and ship statistics to ensure you are mining efficiently. Simple Miner самообучающаяся программа, она находит и фиксирует положение окон каргохолда, овервью и ведет статистику чтобы убедиться что программа эффективно использует время и безопасна в использовании.
I have the pleasure of noting that the preparatory work for the International Year of the Family has been carried out efficiently, greatly enhancing the chances that the Year's objectives will be achieved. Мне отрадно сказать, что подготовительная работа к проведению Международного года семьи поводится эффективно, что существенно повышает возможности достижения целей Года.
Recipient cells are able to repair DNA damage in donor transforming DNA that had been UV irradiated as efficiently as they repair cellular DNA when the cells themselves are irradiated. Клетки реципиента могут восстанавливать повреждения ДНК в трансформирующей ДНК донора, вызванные УФ излучением, так же эффективно, как они восстанавливают клеточную ДНК, когда сами клетки облучаются.
Manual treatment of natural stone and rocks is out. Nowaday sandblasting machines are used, with which can quickly and efficiently achieve the wanted effects, such as decorative effects, writings, logos on different structures of stone surfaces. Ручную обработку камня и каменных изделий вытеснуло дело пескания, с которыми можно быстро и эффективно достигнуть желаемые эффекты как: декоративные эффекты, написы, логотипы и разное строение поверхности камня.
By the end of the 1940s, it became clear that the university can't efficiently achieve its goals within the old structure; therefore a restructurization started, signifying the beginning of a new stage in the university's development. К концу сороковых стало ясно, что рамках прежней структуры институт не сможет эффективно решать стоящие перед ним задачи - началась реорганизация, что ознаменовало начало нового этапа в развитии вуза.
Such a code can be used to efficiently communicate a message drawn from a set of possible messages, by simply ordering the set of messages by decreasing probability and then sending the index of the intended message. Такой код может использоваться, чтобы эффективно закодировать сообщение, тянущееся из набора возможных сообщений, просто упорядочивая набор сообщений по уменьшению вероятности а затем пересылая индекс предназначаемого сообщения.
The convex hull of a simple polygon may be computed more efficiently than the convex hull of other types of inputs, such as the convex hull of a point set. Выпуклая оболочка простого многоугольника может быть вычислена более эффективно, чем выпуклая оболочка для других видов входных данных, таких как множество точек.
With the aid of the heat pumps, it is possible to activate other heating systems in the house or replace the traditional heating forms entirely.Heat pumps efficiently produce heat energy needed by buildings - both new low-energy homes and older properties under renovation. С помощью тепловых насосов можно сделать обогрев дома более эффективным и даже целиком заменить традиционные системы обогрева жилых помещений. Тепловые насосы производят эффективно энергию для обогрева домов и в объектах ремонта.
Some delegations were not in favour of the immediate constitution of a training and examinations group, and considered that it was necessary first of all to ensure that the databanks of questions had been transmitted to the secretariat and that they could be efficiently used. Некоторые делегации не поддержали идею немедленного создания группы специалистов-педагогов, посчитав, что сначала необходимо убедиться в том, что банки данных о вопросах переданы в секретариат и что они могут эффективно использоваться.
The process employs the principle of regenerative heat exchange between a gas (ventilation air) and a solid (bed of heat exchange medium selected to store and transfer heat efficiently) in the reaction zone. Эта технология основана на принципе регенеративного теплообмена между газом (вентиляционный воздух) и твердым веществом (слой теплообменного материала, эффективно сохраняющий и передающий тепло) в зоне реакции.
We reaffirm that the key to effective reform of human resources management lies in complete abandonment of the system of permanent contracts and a switch to non-career service, which would make it possible to shift human resources flexibly and efficiently. Хотели бы подтвердить, что ключом к эффективной реформе в кадровой сфере является полный отказ от системы постоянных контрактов и переход на некарьерную службу, позволяющую гибко и эффективно маневрировать людскими ресурсами.
Their infrastructure is destroyed or damaged, they suffer from depopulation or overpopulation in certain regions, the people are needy, resources are scarce; human rights are not efficiently protected and painful memories are still fresh. Unfortunately, we know of these ills first-hand. Их инфраструктура разрушена или повреждена, они по-прежнему страдают от недостатка населения или перенаселенности некоторых районов; люди живут в нужде, ресурсы скудны; права человека эффективно не защищены и по-прежнему свежи болезненные воспоминания.
Said invention also makes it possible to efficiently separate heavy water and accurately remove it from the device during the liquid division into three fractions (light, intermediate and heavy) in such a way that the possibility of mixing said heavy water with other components is excluded. Установка позволяет также при разделении воды на три фракции по плотностям (тяжелую, среднюю и легкую) эффективно выделять тяжелую воду и бережно выводить ее из установки, исключая возможность смешивания с другими составляющими.
At the same time they have to allocate their resources in a way to serve the need of all the users efficiently, sometimes meaning bringing forward changes serving users other than the in-house users. Они должны распределять ресурсы таким образом, чтобы эффективно удовлетворять потребности всех потребителей, что иногда требует внесения изменений в интересах не только внутриведомственных, но и других потребителей.
The three delegations would participate in the work of the Committee in a spirit of cooperation with a view to seeking the broadest possible agreement so as to enable the Committee to complete its work efficiently. Делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии будут участвовать в работе Пятого комитета в духе сотрудничества в целях достижения максимально возможного взаимопонимания, что позволит Комитету эффективно выполнить поставленную перед ним задачу.
Ms. Dickson (United Kingdom) said that her delegation was anxious to ensure that the statute of the Tribunal was updated when necessary, in order that the Tribunal's work could be carried out as efficiently and expeditiously as possible. З. Г-жа ДИКСОН (Соединенное Королевство) говорит, что делегация ее страны весьма заинтересована в том, чтобы статут Трибунала обновлялся по мере необходимости, для того чтобы Трибунал функционировал максимально эффективно и оперативно.
Rapid advances in technologies that produce energy from renewable sources and use it more efficiently have made clean energy more affordable than ever, and technologies are being developed that promise cleaner ways of using fossil fuels. Стремительный технологический прогресс, который позволяет получать электроэнергию из возобновляемых источников и более эффективно ее использовать, делает экологически чистое энергопроизводство более доступным, чем когда бы то ни было.