Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
It would still be possible for those questions to be examined quickly and efficiently and resolved before the end of the current session. Это не исключает возможности того, что указанные вопросы будут оперативно и эффективно рассмотрены и решены до завершения текущей сессии.
The United Nations is an instrument for peace; it must also efficiently promote development. Организация Объединенных Наций является инструментом мира; она должна также эффективно содействовать обеспечению развития.
Municipal governments have been unable on their own, and without genuine decentralization, efficiently to deliver urban services. Муниципальные органы управления не могут сами и без подлинной децентрализации эффективно обеспечивать предоставление городских услуг.
This allows the programme to provide follow-up support services more efficiently and adapt activities to differing local needs. Это позволяет программе более эффективно оказывать последующие вспомогательные услуги и модифицировать мероприятия для приведения их в соответствие с различающимися местными потребностями.
No organization could be expected to operate efficiently without a sound financial basis and programmes which fall within its financial capacity. Ни одна организация не может эффективно работать без должной финансовой основы и без программ, которые соответствовали бы ее финансовым возможностям.
Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary. Трагические примеры продемонстрировали, что необходима эффективно действующая сеть социального обеспечения.
I am convinced that we shall succeed if we continue to work so efficiently with cooperation and determination. Я убеждена, что мы добьемся успеха, если будем продолжать работать столь же эффективно, в духе сотрудничества и решимости.
Its impartial rulings would allow the Secretary-General to manage the activities of the Organization more efficiently in accordance with the wishes of Member States. Беспристрастность управления позволит Генеральному секретарю более эффективно управлять деятельностью Организации в соответствии с пожеланиями государств-членов.
In this context, most delegations emphasized that a clear, efficiently managed governing structure would be essential. В этой связи многие делегации подчеркнули, что существенное значение будет иметь налаживание четкой, эффективно управляемой руководящей структуры.
By inviting scientists from other countries and holding seminars, it offers local scientists an opportunity to adjust efficiently to changing information. Путем организации встреч с учеными из других стран и проведения семинаров эта библиотека предоставляет местным ученым возможность эффективно реагировать на изменяющуюся информацию.
Now a drone could be designed to perform the task much more efficiently. Беспилотник может выполнять эту работу куда более эффективно.
There are great expectations that the United Nations will face these issues and will be able to adapt itself efficiently. Большие надежды связывают с тем, что Организация Объединенных Наций решит эти вопросы и сможет эффективно адаптироваться.
They are grass-roots organizations that make small loans and mobilize micro-savings efficiently. Это - организации низового уровня, которые эффективно предоставляют небольшие займы и мобилизуют микросбережения.
It works by [efficiently] creating new solutions to human problems. Но будет работать эффективно при разработке новых решений общественных проблем.
The Institute continued to administer staff, funds and other resources efficiently to ensure the effective and timely implementation of the approved subprogramme activities. Институт по-прежнему эффективно распоряжался кадрами, финансовыми средствами и иными ресурсами для обеспечения действенного и своевременного осуществления утвержденных мероприятий по подпрограммам.
Voluntary disaster prevention activities by private volunteers are important and should be encouraged and efficiently utilized. Большое значение имеет добровольная деятельность частных лиц по ликвидации последствий стихийных бедствий, и ее следует поощрять и эффективно использовать.
Investigations could proceed most efficiently if directed by the prosecutor with limited judicial oversight. Расследования могут проводиться наиболее эффективно лишь в случае направления их прокурором, подверженным ограниченному юридическому контролю.
Given his personal experience and wisdom, we believe that he will be able to guide our discussions efficiently towards a successful conclusion. С учетом его личного опыта и мудрости мы считаем, что он сможет эффективно руководить дискуссиями и довести их до успешного завершения.
We hope that the Division will be given sufficient human and financial resources to continue to carry out its work efficiently in the future. Мы надеемся, что Отделу будут предоставлены необходимые людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы он мог по-прежнему эффективно выполнять свои функции и в будущем.
The CHAIRMAN said that three-person country groups had begun to operate quite efficiently at the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на нынешней сессии довольно эффективно начали работать группы по странам в составе трех человек.
After a long flight under such conditions, the ability of staff members to accomplish efficiently the tasks assigned becomes questionable. После длительного перелета в таких условиях способность сотрудников эффективно выполнять порученные задачи начинает вызывать сомнения.
General Assembly activities at the resumed spring session should be more efficiently planned. З. Мероприятия Генеральной Ассамблеи на возобновленной весенней сессии должны планироваться более эффективно.
In several instances, the international community may act much more efficiently through regional organizations or specialized agencies. В целом ряде случаев международное сообщество может действовать гораздо более эффективно через посредство региональных организаций или специализированных учреждений.
Resources have been made available so that welfare services could operate efficiently. Ресурсы предоставляются так, чтобы службы социального обеспечения могли эффективно функционировать.
However, in order to efficiently accomplish the goal of preventing excessive concentration of economic power, the current total assets standards are inadequate. Однако для того чтобы эффективно ограничивать чрезмерную концентрацию экономической власти, существующие критерии объема активов недостаточны.