| Internet/Intranet may efficiently serve both external and internal users. | Интернет/Интранет могут содействовать эффективному удовлетворению потребностей как внешних, так и внутренних пользователей. |
| Second-generation fiscal reforms emphasize reducing poverty, improving governance, developing basic infrastructure and delivering social services more efficiently. | В рамках налогово-бюджетных реформ второго поколения основное внимание уделяется сокращению масштабов нищеты, повышению эффективности управления, созданию базовой инфраструктуры и более эффективному оказанию социальных услуг. |
| The physical mapping of resources through a differentiated categorization facilitated users to efficiently visit information required to find the optimal solution to their specific problem. | Физическое картирование ресурсов на основе дифференцированной категоризации способствовало эффективному получению пользователями информации, необходимой для нахождения оптимального решения их конкретной проблемы. |
| In all cases before the Tribunal, we have taken steps to present cases more efficiently and expeditiously. | Во всех делах, находящихся на рассмотрении Трибунала, мы предпринимаем шаги по более эффективному и оперативному представлению дел. |
| It thus aims to encourage defence counsel to manage their time and resources efficiently. | Таким образом, она стимулирует адвокатов защиты к эффективному использованию своего времени и своих ресурсов. |
| Budgetary pressures forced transition economies to place greater emphasis allocating resources efficiently among levels of care. | Бюджетные трудности вынудили страны с переходной экономикой уделить больше внимания эффективному распределению средств между разными уровнями здравоохранения. |
| While Armenia still maintains its reliance on the nuclear energy option, increased efforts are being made to utilize other energy sources efficiently. | Хотя Армения по-прежнему полагается на развитие ядерной энергетики, мы также предпринимаем все более активные усилия по эффективному использованию других источников энергии. |
| The National Police is training staff in this area to deal with the problem more efficiently. | Национальная полиция осуществляет подготовку сотрудников в этой области в целях содействия эффективному решению этой проблемы. |
| This limitation is an obstacle to efficiently using the expertise of qualified retired personnel within the United Nations system. | Наличие этого ограничения препятствует эффективному использованию опыта квалифицированных пенсионеров в системе Организации Объединенных Наций. |
| It was widely noted that green economy policies could save energy, reduce emissions, utilize resources more efficiently and open new areas of economic development. | Многие респонденты отмечали, что стратегии развития «зеленой» экономики могут способствовать экономии энергоресурсов, уменьшению объемов выбросов, содействовать более эффективному использованию ресурсов и появлению новых областей экономического развития. |
| Prices that reflected true production costs would provide incentives to use scarce resources more efficiently and to develop innovative approaches. | Цены, отражающие реальные производственные затраты, могли бы дать стимулы к более эффективному использованию скудных ресурсов и поиску нетрадиционных подходов. |
| Joint steps will be taken to promote and efficiently utilize the hydropower potential of the region. | Необходимо предпринять совместные шаги по освоению и эффективному использованию гидроэнергетического потенциала в регионе. |
| Coordination between the Unit, the Medical Services and the Office of Human Resources Management helped address more efficiently the needs of evacuees. | Координация между Группой, Медицинской службой и Управлением людских ресурсов способствовала более эффективному удовлетворению потребностей эвакуированных сотрудников. |
| This has greatly enhanced their capacity to intervene and to fulfil their role efficiently. | Это позволило значительно увеличить их возможности по принятию мер и эффективному выполнению своих функций. |
| The use of economic instruments could in many cases help achieve sustainable industrial development goals most efficiently. | Во многих случаях наиболее эффективному достижению целей в области устойчивого промышленного развития способствовало бы применение экономического инструментария. |
| In addition, the Committee will publish a schedule for periodic meetings of all four working groups that strives to meet its objectives efficiently and promptly. | Кроме того, Комитет опубликует расписание периодических совещаний всех четырех рабочих групп, призванное способствовать эффективному и оперативному решению стоящих перед ним задач. |
| In rethinking and strengthening social development in today's world, we ask Member States to implement policies that direct resources efficiently towards strengthening families. | В процессе переосмысления и ускорения социального развития в современном мире мы просим государства-члены проводить политику, содействующую эффективному выделению ресурсов на цели укрепления семьи. |
| We also stress the importance of better coordination between developed countries and donor institutions in order to avoid duplication of efforts, which prevents such programmes from efficiently achieving their objectives. | Мы также подчеркиваем важность улучшения координации усилий, прилагаемых развитыми странами и донорскими учреждениями, с тем чтобы избежать дублирования усилий, препятствующего эффективному выполнению этими программами своих задач. |
| In order to efficiently facilitate functions of the Commission, delegates have decided to establish two Sub-Committees: | В целях содействия эффективному осуществлению функций Комиссии делегаты приняли решение создать два подкомитета: |
| Training and education to provide consumers and enterprises with the necessary skills to use the new technologies efficiently; | подготовка и образование в порядке обучения потребителей и работников предприятий необходимым навыкам по эффективному использованию новых технологий; |
| For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. | Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер. |
| The inability of backward domestic financial systems to allocate investment efficiently is a big factor pushing funds out of poor countries and into the US. | Неспособность отсталых внутренних финансовых систем к эффективному распределению инвестиций - важный фактор, из-за которого средства из бедных стран перетекают в США. |
| While great care was taken to use resources efficiently, the primary objective of the effort was the building up of the capabilities of the Department. | В то время, как большое внимание уделялось эффективному использованию ресурсов, главной задачей прилагаемых усилий было наращивание потенциала Департамента. |
| Cooperation between the public and private sectors is considered important to help in data dissemination, to meet customer needs more rapidly and efficiently, and to generate new jobs. | Сотрудничество между государственным и частным секторами рассматривается в качестве важного фактора, помогающего распространению данных, более оперативному и эффективному удовлетворению потребностей потребителей и созданию новых рабочих мест. |
| The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to monitor efficiently the institutions of alternative care and develop appropriate training for the staff of these institutions. | Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по эффективному надзору за учреждениями альтернативной помощи детям, а также разработали надлежащую программу подготовки персонала таких учреждений. |