Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
This makes it necessary for the international community to organize itself efficiently to combat them, even on the battlefield of modern technology. В этом контексте перед международным сообществом встает задача - эффективно организоваться для борьбы с этими явлениями, в том числе в сфере современной технологии.
We support the strengthening of this Office in order to further enhance stringent control mechanisms and thus increase Member States' confidence that the Organization is efficiently managed. Мы выступаем за укрепление этого Управления с целью дальнейшего усиления механизмов строгого контроля и таким образом повышения уверенности государств-членов в том, что управление Организацией осуществляется эффективно.
The Committee would develop rules and procedures that would enable it to conduct its work fairly, efficiently and, as necessary, urgently. Комитет разработает правила и процедуры, которые позволят ему осуществлять свою деятельность справедливо, эффективно и, в случае необходимости, в срочном порядке.
Is the United Nations being efficiently managed? Насколько эффективно управление в Организации Объединенных Наций?
In the view of my delegation, this is an area in which we can apply the comprehensive and differentiated approaches most efficiently. По мнению моей делегации, именно в этой области мы могли бы наиболее эффективно применять всеобъемлющие и дифференцированные подходы.
It is imperative that the Inspector-General and his office carry out their duties efficiently to ensure strict compliance with the law and the peace accords in this regard. Существует настоятельная необходимость в том, чтобы Генеральный инспектор и его управление эффективно выполняли свои обязанности по обеспечению неукоснительного соблюдения закона и Мирных соглашений в этом отношении.
We feel that a 25-26 strong membership could make the Council a body well representative of the world community and yet small enough to act quickly and efficiently. Мы считаем, что состав из 25-26 государств-членов мог бы сделать Совет органом, который бы хорошо представлял международное сообщество и в то же время был достаточно небольшим, чтобы действовать оперативно и эффективно.
Resources could be used more efficiently if the Secretariat respected relevant legislative mandates and refrained from making proposals which bore no relation to the decisions of Member States. Ресурсы могут использоваться более эффективно, если Секретариат будет следовать соответствующим юридическим обоснованиям и воздерживаться от выдвижения предложений, которые никак не связаны с решениями государств-членов.
While all Member States felt the need to ensure that their contributions were used wisely and efficiently, they had a collective responsibility to ensure the financial soundness of the Organization. Хотя все государства-члены ощущают необходимость обеспечения того, чтобы их взносы использовались разумно и эффективно, они несут коллективную ответственность за обеспечение прочного финансового положения Организации.
Austria would thus be able in the near future to comply more quickly and efficiently with requests from the United Nations and regional organizations. Это позволит Австрии в будущем быстрее и более эффективно реагировать на просьбы Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
However, despite progress made, and despite the various measures introduced by the Office to meet growing needs efficiently, serious problems remained, particularly with regard to documentation. В то же время, несмотря на этот прогресс и различные меры, принимаемые Управлением для того, чтобы эффективно учитывать растущие потребности, по-прежнему остаются серьезные проблемы, особенно в области документации.
The Committee on the Rights of the Child had continued to discharge its responsibilities under the Convention completely and efficiently and was currently holding its seventh session. Комитет по правам ребенка продолжает полностью и эффективно выполнять свои обязанности в соответствии с Конвенцией и в настоящее время проводит свою седьмую сессию.
The initial results of the efforts of PNC confirm, moreover - despite sometimes dramatic material deficiencies - that it can efficiently tackle the fight against crime. Первые результаты действий Национальной гражданской полиции, несмотря на в некоторых случаях драматическую нехватку материальных средств, свидетельствуют в то же время о том, что она может эффективно выполнять задачи по борьбе с преступностью.
If fully implemented, this construction programme would enable the Agency to run its programmes more efficiently and at lower cost in the future. Реализация этой программы строительных работ в полном объеме позволила бы Агентству в будущем осуществлять свои программы более эффективно и с меньшими затратами.
Donor countries would be more forthcoming with financial resources knowing that their funds would be efficiently spent. Страны-доноры, зная о том, что их средства будут эффективно использованы, будут с большей охотой предоставлять финансовые ресурсы.
We should like to compliment Under-Secretary-General, Mrs. Gillian Sorensen, who has been assisting the Preparatory Committee efficiently and with devotion. Мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-же Джиллиан Соренсен, которая преданно и эффективно помогает Подготовительному комитету.
UNFPA did not make a global assessment of what needed to be done to help national institutions achieve self-sufficiency and be able to execute projects efficiently. ЮНФПА не проводил глобальной оценки того, что необходимо сделать, чтобы помочь национальным учреждениям выйти на уровень самообеспечения и быть способными эффективно осуществлять проекты.
In order to improve our revenue collection system, an autonomous revenue collection body was created and has been operating efficiently. В целях совершенствования нашей системы сбора налогов был создан эффективно действующий независимый орган, занимающийся вопросами сбора налогов.
This programme was implemented quickly and efficiently and demonstrated the political will of the Argentine Government to strengthen its relations with the region and to cooperate in its economic and institutional development. Эта программа была осуществлена быстро и эффективно и продемонстрировала наличие у аргентинского правительства политической воли к укреплению связей со странами региона и сотрудничеству в обеспечении его экономического и институционального развития.
After two years of implementation, the information available confirmed that it was operating efficiently and to the satisfaction of the organizations and staff. Информация о функционировании системы за два года ее использования подтвердила, что система функционирует эффективно и удовлетворяет потребности организаций и сотрудников.
The Group is carrying out its mandate efficiently, and regularly informs the Chairman-in-Office of OSCE of developments in the situation in Chechnya. Группа эффективно выполняет свой мандат и на регулярной основе информирует Действующего председателя ОБСЕ о развитии ситуации в Чеченской Республике.
This practice is particularly important for resource-poor communities as it recycles nutrients efficiently through application of manure and crop residues, crop rotation and inter-cropping. Такая практика имеет особенно важное значение для общин, не имеющих больших ресурсов, так как она позволяет эффективно рециркулировать питательные элементы путем использования навоза и растительных остатков, севооборота и возделывания промежуточных культур.
The Committee requests that care be taken to ensure that all units of UNMIBH and IPTF perform their functions efficiently with due regard to the optimum use of available resources. Комитет просит внимательно следить за обеспечением того, чтобы все подразделения МООНБГ и СМПС эффективно выполняли свои функции при уделении должного внимания оптимальному использованию имеющихся ресурсов.
Completion of the centralized filing system will streamline the processing of each case and allow the Division to track, locate and access files more efficiently. Завершение создания системы централизованной регистрации и хранения документов упорядочит обработку каждого из дел и позволит Отделу более эффективно отслеживать, находить и извлекать информацию.
Hungary wished to have a stable and well-managed UNIDO, functioning efficiently and able to provide effective support for industrial development in recipient countries. Венгрия хотела бы видеть устойчивую и умело управляемую ЮНИДО, которая бы функциониро-вала эффективно и была способна оказывать эф-фективную поддержку процессу промышленного развития в странах-получателях.