| As a result, the Organization cannot efficiently calibrate security responses to constantly changing circumstances on the ground. | В результате Организация не в состоянии эффективно выверять меры по обеспечению безопасности, принимаемые в ответ на постоянно изменяющуюся ситуацию на местах. |
| We need expertise that can be delivered speedily and efficiently. | Мы нуждаемся в помощи специалистов, которая должна предоставляться оперативно и эффективно. |
| Inevitably, the hiring freeze will cripple our ability to operate efficiently and to fulfil the goals of the completion strategy. | Мораторий на набор персонала неизбежно подорвет нашу способность эффективно работать и выполнять задачи, поставленные в стратегии завершения работы. |
| This is an essential point for the Organization to be able to carry out its functions efficiently. | Этот элемент важен для того, чтобы дать Организации возможность эффективно выполнять свои функции. |
| The United Nations agencies in the Caribbean responded quickly and efficiently to the regional emergencies. | Учреждения Организации Объединенных Наций в Карибском регионе быстро и эффективно реагировали на региональные чрезвычайные ситуации. |
| These include procurement, applications to help agencies share information more efficiently and Web sites that provide convenience for citizens and reduce transaction costs for the agency. | Сюда входят закупки, прикладные программы, которые помогают ведомствам более эффективно обмениваться информацией, и вебсайты, которые обеспечивают определенные удобства для граждан и снижают трансакционные расходы данного ведомства. |
| It needs to be utilized much more efficiently and fully to promote development. | В целях содействия развитию его необходимо использовать гораздо более эффективно во всех аспектах. |
| As a result, field programmers were able to fulfil their contraceptive programming activities efficiently for the targeted beneficiaries, including handling the sudden stock-outs. | В результате этого в рамках программ на местах удалось эффективно выполнить предусмотренные в них программные мероприятия в отношении обеспечения противозачаточными средствами для запланированных бенефициаров, включая ликвидацию внезапных перебоев. |
| Countries in transition are also still struggling to enable the housing markets to work more efficiently and equitably. | Страны с переходной экономикой по-прежнему принимают решительные меры с тем, чтобы рынки жилья могли функционировать более эффективно и на более справедливых условиях. |
| Even the data that exists is not efficiently used. | К сожалению, даже имеющиеся данные не используются эффективно. |
| In spite of the complexities inherent in managing such a high profile case, the trial is progressing efficiently in The Hague. | Несмотря на сложности, присущие столь резонансным делам, ведущееся в Гааге судебное разбирательство продвигается эффективно. |
| That system was efficiently applied to all cases at every stage of the procedure. | Эта система эффективно применялась во всех делах на каждом процессуальном этапе. |
| The Unit appears to be working efficiently to review all administrative decisions referred to it. | Судя по всему, Группа эффективно работает над проверкой всех административных решений, на которые обращают ее внимание. |
| Sophisticated technologies require a high degree of familiarity with the equipment and the operational protocols if it is to work efficiently when needed. | Сложные технологии требуют высокой степени знаний, оборудования и операционных протоколов, для того чтобы оно работало эффективно в случае необходимости. |
| For that purpose, adequate extrabudgetary resources should be made available to enable UNODC to discharge these functions efficiently. | В этих целях должны быть предоставлены надлежащие внебюджетные ресурсы, с тем чтобы позволить ЮНОДК эффективно выполнять эти функции. |
| The procurement plan is not regularly updated and not efficiently used by requisitioners due to delayed/incomplete data. | В связи с поздним/неполным поступлением данных план закупок не обновляется на регулярной основе и не может эффективно использоваться заявителями. |
| In some countries cuts in public expenditure are forcing Governments to use their limited resources more efficiently. | В некоторых странах сокращение государственных расходов вынуждает правительства более эффективно использовать имеющиеся в их распоряжении ограниченные ресурсы. |
| Instead, the off-gases from the coking process (including PAHs) are burned efficiently at high temperatures and with long residence times. | Вместо этого отходящие газы процесса коксования (включая ПАУ) эффективно сжигаются при высоких температурах и длительных сроках пребывания в печи. |
| This matter will be efficiently addressed once the Law on Restitution has been passed, the Law being drafted by Council of Ministers appointed commission. | Этот вопрос будет эффективно рассмотрен после принятия Закона о реституции, который готовится специальной комиссией, назначенной Советом министров. |
| The Group hoped that the Secretariat would have the capacity to meet its commitments and carry out its functions efficiently. | Группа надеется, что Секретариат найдет возможность выполнять свои обязательства и будет эффективно осуществлять свою деятельность. |
| Publications should be translated into the locally relevant languages and dialects to ensure the information is communicated efficiently to the target population. | Публикации должны быть переведены на соответствующие языки и диалекты с тем, чтобы эффективно донести информацию до целевых групп населения. |
| Identifying those legislative measures and policy instruments that could efficiently reduce risks while entailing minimum administrative costs; | Ь) выявление законодательных мер и инструментов политики, которые позволяют эффективно снижать риски и при этом влекут минимальные административные издержки; |
| This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. | Эти структурные изменения способствуют повышению благосостояния, источником которого является торговля, поскольку ресурсы начинают использоваться более эффективно. |
| The view was expressed that the geostationary orbit should be used rationally, efficiently and economically. | Было высказано мнение, что геостационарная орбита должна использоваться рационально, эффективно и экономно. |
| It was the authorities' hope that the commission would start operating in the following few months and would work efficiently. | Власти надеются, что Комиссия начнет действовать в ближайшие месяцы и будет работать эффективно. |