Английский - русский
Перевод слова Efficiently

Перевод efficiently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективно (примеров 1934)
Put another way, the global imbalance could be corrected more efficiently by addressing other, more fundamental factors. Другими словами, нарушение мирового баланса можно было бы исправить более эффективно, если обратить внимание на другие, более фундаментальные факторы.
The liberty to create requires an environment conducive to creativity, one in which the creator is comfortable that those representing or looking after his or her assets are performing efficiently and fairly, and that he/she is not being cheated. Свобода творчества требует создания таких условий, благоприятствующих его развитию, в которых автор может быть убежден в том, что те, кто представляет его или заботится о его активах, действуют эффективно и справедливо и что его не обманывают.
EPRs should also be used more efficiently as tools for promoting integration, and the experience gained from EPRs should be assessed in the work on the guidelines. Кроме того, должны более эффективно использоваться ОРЭД как средство содействия интеграции, а полученный в рамках ОРЭД опыт следует проанализировать в рамках работы над руководящими принципами.
The repeated search for bridges in this algorithm may be performed efficiently using a dynamic graph algorithm of Thorup (2000). Поиск мостов в этом алгоритме можно осуществить эффективно с помощью динамического алгоритма Сорупа.
With these evaluation tools it is possible to determine, speedily and efficiently, the abilities, manual dexterities and potentialities of handicapped and older persons in relation to the different occupations for which there is a need in the production sector. Эти оценочные инструменты позволяют быстро и эффективно определять уровень способностей, навыков и квалификации инвалидов и пожилых лиц применительно к различным видам трудовой деятельности, на которую существует спрос в производительном секторе.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 730)
The plan will cover a period of three years (2009 - 2012), which is the period of time deemed necessary to efficiently implement the measures and assess their effectiveness. План рассчитан на трехлетний период (2009-2012 годы), поскольку, по оценкам, именно столько времени понадобится для эффективного осуществления мер и проведения оценки их эффективности.
The Participants declare their readiness to take all necessary steps to ensure that the studies can be carried out efficiently, such as providing all assistance and information necessary for completing the studies properly. Участники заявляют о своей готовности предпринимать все необходимые шаги с целью обеспечения возможностей для эффективного проведения исследований, например предоставлять всю необходимую помощь и информацию для успешного завершения исследований.
While it is recognized that bureaux and delegations have an influence on the efficient use of meeting resources, the role of the technical secretariat in ensuring that meeting services are efficiently utilized is undeniable. Несмотря на признание того факта, что бюро и делегации оказывают влияние на эффективность использования конференционных ресурсов, роль технического секретариата в обеспечении эффективного использования услуг по проведению заседаний не вызывает сомнения.
To increase coordination within the Department of Economic and Social Affairs and to address more efficiently key issues relevant to economic and social affairs, several task forces have been created within the Department, in order to identify the main challenges and propose solutions and strategies. Для усиления координации в Департаменте по экономическим и социальным вопросам и более эффективного решения основных вопросов, связанных с экономическими и социальными вопросами, в рамках Департамента было создано несколько целевых групп для выявления основных задач и предложения решений и стратегий.
Since this work, many researchers have developed other devices for efficiently acquiring BRDFs from real world samples, and it remains an active area of research. С тех пор многие исследователи изобрели свои устройства для эффективного замерения ДФОС по реальным образцам, и это всё ещё остаётся большой областью для исследований.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 266)
Please provide information on the findings of the new report and on any actions to efficiently tackle this persistent pay gap. Просьба представить информацию о выводах нового доклада и о любых мерах, направленных на эффективное решение этой сохраняющейся проблемы, связанной с разницей в оплате труда.
5.1.2 A plan of action to end child recruitment is finalized and assistance to children affected by armed conflict is provided efficiently 5.1.2 Доработка плана действий, направленного на прекращение вербовки детей, и эффективное оказание помощи детям, пострадавшим от вооруженного конфликта
That Plan of Action is a clear example of how an organized international community can contribute decisively to efficiently dealing with subjects which are the daily concern of our peoples. Этот План действий является убедительным примером того, как международное сообщество посредством совместных усилий может вносить решающий вклад в эффективное решение вопросов, постоянно вызывающих обеспокоенность наших народов.
Efforts should be made to ensure that the Aid for Trade initiative is formulated in a manner that is adequately funded, efficiently managed and effectively implemented as quickly as possible. Необходимо предпринять усилия к обеспечению того, чтобы инициатива по оказанию помощи в торговле была сформулирована таким образом, чтобы предусматривать надлежащее финансирование, эффективное управление и скорейшее эффективное осуществление.
The incompatibility between the technologies and the expense involved in managing multiple platforms makes it difficult, if not impossible, to efficiently manage infrastructure capacity; Несовместимость технологий и расходы на управление различными платформами затрудняют, а порой и делают невозможным эффективное управление инфраструктурой;
Больше примеров...
Эффективной (примеров 290)
The Division plays a key role in meeting logistics, including arranging conference facilities, handling travel arrangements for Committee members, and ensuring that meetings are conducted efficiently. Отдел играет ключевую роль в материально-техническом обеспечении совещаний, включая нахождение конференционных помещений, оформление проездных документов для членов Комитета и обеспечение эффективной работы совещаний.
It is also true that, no matter how efficiently the relevant United Nations agencies coordinate among themselves, humanitarian assistance activities cannot be carried out fully without adequate financial resources. Верно также, что какой бы эффективной ни была координация деятельности соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, работа по предоставлению гуманитарной помощи не может осуществляться в полном объеме без адекватных финансовых ресурсов.
Again, many Iraqis point to this model as a historical reference, but it is necessary for all actors to agree on this arrangement, and to be satisfied that it will be an effective means to manage the process credibly, impartially and efficiently. И в этом случае многие иракцы указывали на эту модель в качестве исторического прецедента, однако необходимо, чтобы все участники достигли согласия в отношении этой процедуры и убедились в том, что она станет эффективным способом управления процессом на достоверной, беспристрастной и эффективной основе.
(b) Increase pressure on domestic enterprises to produce more efficiently, as they are less protected from international competition - increased efficiency, in turn, will allow producers to sell their products not only on domestic markets, but also to increase exports; Ь) стимулирование отечественных предприятий к осуществлению ими более эффективной производственной деятельности, поскольку они в меньшей степени защищены от международной конкуренции; повышение эффективности в свою очередь позволит производителям реализовывать свою продукцию не только на отечественных рынках, но также и расширить экспорт;
In the operations area, meeting the need to handle large volumes of transactions accurately and efficiently will increasingly be the only way the Fund will be able to achieve its goals. В оперативной сфере обеспечение аккуратной и эффективной обработки большого количества операций во все большей степени становится единственным способом достижения Фондом своих целей.
Больше примеров...
Действенно (примеров 46)
The Norwegian delegation called for a number of reforms of the CD so that we can work more efficiently. Норвежская делегация ратовала за ряд реформ на КР, с тем чтобы мы могли работать более действенно.
In order to work efficiently and be cost-effective, the Committee should comprise a relatively small number of experts, bringing together relevant technical and legal expertise. Чтобы работать действенно и затратоэффективно, Комитет должен включать сравнительно небольшое число экспертов, сочетающих в себе надлежащую техническую и юридическую квалификацию.
For the system to attain the capacity to respond as effectively, efficiently and rapidly as is optimal, the sum must be more than its parts. Для того чтобы система обладала потенциалом, позволяющим в равной степени эффективно, действенно, оперативно и оптимально реагировать на чрезвычайные ситуации, сумма должна быть больше ее слагаемых.
The Commission wishes to assure the Meeting of States Parties that it is doing its utmost, under its existing conditions of service, to address this workload and to examine submissions efficiently and in a speedy manner. Комиссия желает заверить Совещание государств-участников, что делает всё возможное при нынешних условиях службы ее членов, чтобы справляться с этим объемом работы и действенно и быстро изучать подаваемые представления.
Our ability to respond efficiently to the most pressing threats to international peace and security depends heavily on how we make best use of multilateral forums, including the Conference on Disarmament. Наша способность действенно реагировать на самые жгучие угрозы международному миру и безопасности весьма зависит от того, как мы лучше всего востребуем многосторонние форумы, и в том числе Конференцию по разоружению.
Больше примеров...
Эффективности (примеров 160)
An important new development was the formation of task groups of Bureau members in order to more efficiently carry out the work of the Bureau. Важным новым моментом стало образование целевых групп в составе членов Бюро в целях повышения эффективности его работы.
The challenge is to apply new knowledge locally, equitably and efficiently, recognizing the need to link HIV and Maternal, Newborn and Child Health interventions. Задача состоит в том, чтобы использовать новые знания на местах на основе равноправия и с соблюдением требований эффективности, учитывая необходимость связывать между собой мероприятия по борьбе с ВИЧ и по охране материнского здоровья, а также здоровья детей и новорожденных.
At that meeting there was a broad agreement that the focus of the Special Initiative should be on managing existing resources more efficiently and on building national consensus on policy front. Участники этого заседания в основном сошлись во мнении о том, что основное внимание при осуществлении Специальной инициативы должно уделяться повышению эффективности использования имеющихся ресурсов и выработке национального консенсуса по вопросам политики.
Through this arrangement, the UNOPS fee is subject to increases or decreases based on how efficiently experts are identified and placed. В рамках этого механизма гонорар ЮНОПС подлежит увеличению или сокращению в зависимости от эффективности выявления и распределения экспертов.
In this context, we welcome the restructuring of MINUGUA with a view to strengthening institutions and enhancing efficiency in the field of verification, which will allow it more efficiently to discharge its mandate. В этом контексте мы приветствуем изменение структуры МИНУГУА в целях укрепления институтов и повышения эффективности усилий в области контроля, что позволит ей более эффективно выполнять свой мандат.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 100)
For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to monitor efficiently the institutions of alternative care and develop appropriate training for the staff of these institutions. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по эффективному надзору за учреждениями альтернативной помощи детям, а также разработали надлежащую программу подготовки персонала таких учреждений.
The greatest obstacles to carrying out operational activities more efficiently in the economies in transition are the following: К наиболее серьезным препятствиям, мешающим более эффективному осуществлению традиционной деятельности в странах с экономикой переходного периода, относятся следующие:
The African Group further welcomes the steps undertaken by the two Tribunals to efficiently manage their archives, especially the project initiated for the preparation and organization of the Tribunals' records with the goal of meeting future preservation and access requirements. Группа африканских государств также приветствует шаги, предпринятые обоими трибуналами по эффективному упорядочению своих архивов, особенно проекты, предусматривающие подготовку и систематизацию материалов и отчетов трибуналов с целью удовлетворения требований хранения и доступа в будущем.
A reporting facility in the funds monitoring tool that would accurately indicate monthly redeployments would more efficiently assist in the continuous monitoring of the level of redeployments at the mission level. Включение в механизм контроля за средствами функции генерирования отчетов, которая позволяла бы собирать достоверные данные о ежемесячном перераспределении ассигнований, способствовало бы более эффективному осуществлению непрерывного контроля за объемом перераспределяемых ассигнований на уровне миссий.
Больше примеров...
Результативно (примеров 33)
Inability of governments to spend efficiently (results) and effectively (least cost); неспособность правительств осуществлять расходы результативно и с наименьшими затратами;
Offices and units should be consolidated wherever possible, and a determination should be made as to which functions could be more efficiently or cost-effectively provided centrally. Следует объединять отделения или подразделения, когда это возможно, и следует определять, какие функции могут более результативно или эффективно с точки зрения затрат выполняться централизованно.
Therefore, in implementing any new mandate of the General Assembly, the Secretariat will endeavour to ensure that the procurement process is managed efficiently, transparently and cost-effectively, while ensuring that the international character of the Organization is fully respected. Поэтому при выполнении любого нового решения Генеральной Ассамблеи Секретариат будет стремиться обеспечить, чтобы закупочный процесс осуществлялся результативно, транспарентно и эффективно с точки зрения затрат при полном соблюдении требований, связанных с международным характером Организации.
(e) Operational risk, arising from inadequate, inefficient or failed internal processes or failure to conduct operations economically, efficiently or effectively; ё) оперативного риска, обусловленного неадекватными, неэффективными или неудачными внутренними процессами или неспособностью проводить операции экономично, эффективно или результативно;
We must, therefore, revitalize international cooperation to make the best of globalization, to distribute its benefits more fairly so that development and peace can complement each other efficiently and productively. Поэтому мы должны активизировать международное сотрудничество, для того чтобы глобализация использовалась оптимально, чтобы ее блага распределялись более справедливо и чтобы развитие и мир могли эффективно и результативно дополнять друг друга.
Больше примеров...
Эффективным образом (примеров 86)
The elementary training of judges and public prosecutors is also implemented efficiently. Кроме того, эффективным образом налажена базовая подготовка судей и прокуроров.
Tax administrations need to have strong capacity to collect and administer taxes fairly and efficiently, supported by transparent and accountable public financial management systems to manage expenditure. Налоговые органы должны обладать широкими возможностями для осуществления сбора и распределения налогов справедливым и эффективным образом при поддержке транспарентных и подотчетных систем управления государственными финансами и контроля над расходами.
In this multi-year effort, the organization set out to strengthen its financial condition, improve its competitive positioning, and properly align people, processes, and technologies to acquire new business and meet client and market needs cost-effectively and efficiently. В ходе реализации этого многолетнего этапа усилия организации будут направлены на улучшение ее финансового положения, повышение ее конкурентоспособности и оптимизацию использования кадров, процедур и технологий для поиска новых заказов и удовлетворения запросов клиентов и потребностей рынка экономичным и эффективным образом.
The review of key data points in all areas could be completed more efficiently if summary tables were used to provide an overview of the key quantitative data contained in all national communications. Рассмотрение ключевых показателей во всех областях можно было бы произвести более эффективным образом при использовании итоговых таблиц с целью обзорной оценки ключевых показателей, содержащихся во всех национальных сообщениях.
(b) Metadata systems must not only be developed, but also maintained efficiently, through remodelling business processes accordingly and employing automation to the highest extent possible; Ь) системы метаданных должны не только разрабатываться, но и эффективным образом обновляться за счет соответствующей реорганизации бизнес-процессов и задействования в максимально возможной степени средств автоматизации;
Больше примеров...
Действенного (примеров 21)
It asked what practical measures had been taken to efficiently tackle trafficking in persons. Он спросил, какие практические меры были приняты для действенного решения проблемы торговли людьми.
The United Nations must continue to be at the centre of multilateralism, but it needs to be reformed if it is to carry out its mandate effectively, efficiently and transparently. Организация Объединенных Наций должна и далее оставаться основой многосторонних усилий, но для эффективного, действенного и транспарентного выполнения своего мандата она нуждается в реформировании.
Reiterates the need to ensure that all the necessary human, financial, material and personnel resources are provided from the regular budget of the United Nations without delay to the United Nations human rights programme to enable it to carry out the mandates efficiently, effectively and expeditiously; подтверждает необходимость выделения на цели программы Организации Объединенных Наций в области прав человека всех необходимых людских, финансовых, материальных и кадровых ресурсов, с тем чтобы обеспечить возможность действенного, эффективного и оперативного осуществления предусмотренных в этой связи мандатов;
The Institute continued to administer staff, funds and other resources efficiently to ensure the effective and timely implementation of the approved subprogramme activities. Институт по-прежнему эффективно распоряжался кадрами, финансовыми средствами и иными ресурсами для обеспечения действенного и своевременного осуществления утвержденных мероприятий по подпрограммам.
Controls and/or management activities are designed and are somewhat ineffective in efficiently mitigating risk or driving efficiency Механизмы контроля и/или действия руководства продуманы, но при этом не вполне эффективны с точки зрения обеспечения действенного снижения рисков или достижения эффективности
Больше примеров...
Эффективном (примеров 60)
Maintaining the rule of law and administering justice fairly and efficiently are cornerstones of democracy and development. Демократия и развитие основываются на справедливом и эффективном поддержании правопорядка и отправлении правосудия.
The challenge remains to systematically and efficiently develop, organize, share and integrate knowledge to achieve those cross-cutting goals. Задача по-прежнему заключается в систематическом и эффективном формировании, систематизации и объединении знаний и обмене ими в интересах достижения этих межтематических целей.
In addition, it was said that the digests would help judges, arbitrators, practitioners, academics and government officials use the case law relating to UNCITRAL texts more efficiently. В дополнение к этому было указано, что краткие сборники окажут помощь судьям, арбитрам, практическим и научным работникам, а также должностным лицам правительств в более эффективном использовании прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ.
He welcomed the new draft article 18 (Protection of relief personnel, equipment and goods), since such protection was crucial to allow States and other actors to provide humanitarian assistance efficiently. Г-н Фикссон приветствует новый проект статьи 18 (Защита оказывающего экстренную помощь персонала, оборудования и товаров), поскольку такая защита играет важнейшую роль в эффективном оказании гуманитарной помощи государствами и другими субъектами.
The publication aims at providing guidance to the countries interested in initiating and efficiently carrying out campaigns and programmes at the national, provincial and local levels to raise public awareness of the importance of freshwater conservation for sustainable development. Эта публикация должна служить руководством для стран, заинтересованных в организации и эффективном осуществлении кампаний и программ на национальном, провинциальном и местном уровнях в целях информирования общественности о важности сохранения ресурсов пресной воды для целей устойчивого развития.
Больше примеров...
Эффективную (примеров 82)
Said agent makes it possible to more efficiently protect normal tissues. Средство обеспечивает более эффективную защиту нормальных тканей.
This ensures that at all times, and particularly during a crisis, all electronic and radio technologies work efficiently and are unaffected by one another. Благодаря этому удалось обеспечить бесперебойную и эффективную работу всех электронных и радиосистем, особенно в кризисные периоды, которые не создавали при этом помех друг другу.
I would also like to place on record our appreciation for the excellent assistance provided by the Committee's secretariat, which ensured that the work of the Committee proceeded smoothly and efficiently. Я хотел бы также официально выразить нашу признательность за бесценную помощь, оказанную секретариатом Комитета, который обеспечил беспрепятственную и эффективную работу Комитета.
The Secretariat should ensure that it performed efficiently, effectively and with maximum cost-effectiveness. Секретариату необходимо обеспечить ее результативную и эффективную работу, с максимальным коэффициентом "затраты-качество".
Efficiently mesh project preparation, technical assistance for institutional and regulatory development, and debt/equity financing Вести эффективную подготовку сетевых проектов, оказывать техническую помощь в организационном и регулятивном развитии и осуществлять финансирование за счет долговых обязательств/выпуска ценных бумаг
Больше примеров...
Рационально (примеров 34)
Good environmental governance would help to get things done more effectively, efficiently and democratically. Рациональное руководство в области окружающей среды помогло бы решать вопросы более эффективно, рационально и демократично.
We should use natural resources efficiently and protect the environment, but not in a way that restricts human activity and harms economic development. Мы должны рационально использовать природные ресурсы и защищать окружающую среду, но не так, чтобы ограничивать деятельность человека и наносить вред экономическому развитию.
The Chairman of the Committee on Conferences had already consulted in person with the chairmen of organs where the utilization factor had been lower than the established benchmark figure, and had sent a number of letters to intergovernmental bodies encouraging them to use conference services more efficiently. Председатель Комитета уже лично встречался с председателями органов, у которых показатели использования конференционного обслуживания регулярно не достигают установленной пороговой величины, и неоднократно письменно обращался к межправительственным органам, напоминая им о необходимости более рационально использовать конференционные услуги.
The view was expressed that the word "equitably" should be inserted between the words "rationally," and "efficiently". Было высказано мнение о том, что между словами "рационально" и "эффективно" следует включить слова "на равноправной основе".
Does.NET software use system resources efficiently? Рационально ли.NET ПО использует системные ресурсы?
Больше примеров...
Результативного (примеров 7)
While recognizing the importance of effective and efficiently delivered aid, a number of participants recognized that a set of coherent national and international policies was of equal importance to achieve sustainable development. Признавая важное значение эффективного и результативного предоставления помощи, ряд участников высказали мнение о том, что для достижения устойчивого развития столь же важно располагать набором согласованных национальных и международных стратегий.
Frequently, we sensed a desire on their part that the General Assembly develop a similar sense in finding a way for the UN to deliver development assistance more efficiently, more coherently and more effectively. Зачастую нам становилось очевидно, что они хотят от Генеральной Ассамблеи, чтобы она проявила такую же настойчивость в поиске путей более результативного, слаженного и эффективного предоставления Организацией Объединенных Наций помощи в целях развития.
The experiences cited above indicate that, backed by political commitment and organized creatively and efficiently, participatory governance can be effective. Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что при наличии политической приверженности и творческого и результативного подхода к организации управление на основе широкого участия может быть весьма эффективным.
Such efforts are a useful way of ensuring that investigators, prosecutors and judges have the support they require to inquire into trafficking and smuggling cases efficiently. Такие усилия являются эффективным способом обеспечения следователей, прокуроров и судей той поддержкой, которая требуется им для более результативного расследования дел о торговле людьми и незаконном ввозе мигрантов.
Mr. de Alba (Mexico) said that his delegation had participated actively in the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations to ensure that field missions were deployed efficiently and discharged their mandate effectively. Г-н де Альба (Мексика) говорит, что делегация его страны принимает активное участие в работе Специального комитета по операциям по поддержанию мира в целях эффективного развертывания полевых миссий и результативного выполнения ими своего мандата.
Больше примеров...
Оперативно (примеров 118)
That not only undermines the legitimacy of the Security Council, it also undermines the credibility of the United Nations as an institution capable of solving problems and of acting efficiently. Это подрывает не только легитимность Совета Безопасности, но и доверие к Организации Объединенных Наций как организации, которая может решать проблемы и оперативно действовать.
We are confident that your diplomatic and leadership qualities will enable the Council to carry out the tasks before it expeditiously and efficiently. Мы уверены в том, что Ваши качества дипломата и руководителя позволят Совету оперативно и эффективно решить стоящие перед ним задачи.
One of the strengths of the private sector is its ability, within its overall profit-oriented structure, to adjust promptly and efficiently to changing conditions. Одним из преимуществ частного сектора является его способность в контексте общей ориентации на извлечение прибыли оперативно и эффективно приспосабливаться к изменяющимся условиям.
We hope the Office of the Special Adviser will be well provided with the adequate resources - both financial and human - in order to carry out its mandate promptly and efficiently. Мы надеемся, что канцелярия Специального советника будет обеспечена необходимыми ресурсами - как финансовыми, так и людскими, - с тем чтобы она выполняла свой мандат оперативно и эффективно.
For example, it was suggested that a workshop be held to identify ways of tailoring space-based information so that it can be utilized more efficiently and quickly by disaster management agencies involved in the assessment of risks and in the context of early warning. Например, было предложено провести семинар-практикум, с тем чтобы выявить способы адаптации космической информации, с тем чтобы учреждения по управлению чрезвычайными ситуациями, участвующие в оценке рисков и мероприятиях по раннему предупреждению, могли использовать ее более эффективно и оперативно.
Больше примеров...