| In our view, we need a standing body with the ability to address urgent human rights issues swiftly and efficiently. | На наш взгляд, нам необходим постоянный орган, способный оперативно и эффективно решать актуальные проблемы, связанные с правами человека. |
| Only an efficiently functioning United Nations system can respond to contemporary challenges. | Реагировать на сложные современные проблемы способна только эффективно функционирующая система Организации Объединенных Наций. |
| Information technology enables companies to search for lowest cost factors of production globally, operate more efficiently and pass on the benefits to consumers. | Информационная технология позволяет компаниям изыскивать в глобальных масштабах факторы наименьших производственных затрат, функционировать более эффективно и делиться выгодами всего этого с потребителями. |
| We will need to work efficiently, with civility, discipline and a readiness to compromise for the greater good. | Нам нужно будет работать эффективно, продуманно, дисциплинированно и с готовностью к компромиссам во имя общего блага. |
| Peru recognizes the importance of justice being administered not only efficiently but also in a timely manner. | Перу признает значение отправления правосудия не только эффективно, но и своевременно. |
| That power, envisaged in Articles 26 through 29 of the Statute, doubtless made it possible to resolve the case swiftly and efficiently. | Применение этого права, предусмотренного статьями 26 - 29 Статута, позволило быстро и эффективно урегулировать этот спор. |
| This team will be able to select and recruit French-speaking candidates more efficiently. | Эта группа сможет более эффективно отбирать и нанимать франкоязычных кандидатов. |
| Technical cooperation activities are an important component of programme delivery that efficiently complements the analytical and normative work of regional commissions. | Мероприятия в области технического сотрудничества являются важным компонентом осуществления программы, который эффективно дополняет аналитическую и нормативную деятельность региональных комиссий. |
| We hope that work will continue to be carried out efficiently. | Мы надеемся, что эта работа и впредь будет проводиться эффективно. |
| The discussion focused in particular on the economic benefits, which would increase if the labour market functioned more efficiently. | В рамках этой дискуссии особое внимание было уделено экономическим благам, которые приумножатся, если рынок труда будет функционировать более эффективно. |
| This would allow the latest data to be balanced more efficiently, balancing assumptions clearly stated and all adjustments easily recorded. | Это позволит более эффективно сбалансировать самые последние данные, четко сформулировать допущения и легко зарегистрировать корректировки. |
| The capacity to handle information exchanges efficiently will be a determining factor for the survival of transportation and logistics service providers on the global scene. | Возможность эффективно осуществлять обмен информацией станет определяющим фактором для выживания поставщиков транспортных и снабженческих услуг на мировом уровне. |
| The elections were efficiently organized and almost wholly free of violence. | Эти выборы были эффективно организованы и характеризовались почти полным отсутствием насилия. |
| The proposed complex for the sorption purification of polluted water makes it possible efficiently to remove excessive heavy metals, petroleum products and other impurities. | Заявленный комплекс сорбционной очистки загрязненных вод позволяет эффективно удалять излишние количества тяжелых металлов, нефтепродуктов и других загрязнений. |
| The Register must function effectively and must use efficiently the resources allocated to it by Member States. | Реестр должен функционировать с отдачей и эффективно использовать ресурсы, выделяемые для него государствами-членами. |
| Lastly, many thanks to the interpreters, who have been with us throughout our work and have worked efficiently and with dedication. | Наконец, большое спасибо устным переводчикам, которые сопровождали нас на всем протяжении нашей работы и трудились эффективно и ответственно. |
| Further, banks that provide financing against invoices are able to do so more efficiently as uniformity is increased. | Кроме того, банки, которые предоставляют финансирование под счета-фактуры, делают это более эффективно, если удается повысить единообразие счетов. |
| The customs administration has acquired scanners and detection equipment that enable it to meet international standards and play its part efficiently. | Администрация таможенных органов располагает сканерами и детекторами, что позволяет ей работать на уровне международных стандартов и эффективно выполнять свои функции. |
| In considering these questions, it should be understood that one regional integrated assessment model cannot efficiently serve many different purposes. | При рассмотрении этих вопросов следует иметь в виду, что одна региональная модель для комплексной оценки не может эффективно служить многим различным целям. |
| We must make adequate contributions to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs so as to ensure that it can function efficiently. | Нам надлежит вносить достаточные взносы в Управление по координации гуманитарной деятельности для того, чтобы оно могло функционировать эффективно. |
| All this accounts for environmental damage of huge proportions, which we are all called to respond to quickly and efficiently. | Все это приводит к экологическому ущербу огромных масштабов, на которые мы все должны быстро и эффективно реагировать. |
| The organisation of teamwork promotes interdisciplinary teams and permits using human capital more efficiently. | Внедрение коллективных форм работы содействует созданию междисциплинарных групп и позволяет более эффективно использовать людские ресурсы. |
| We must respond quickly and efficiently to the challenges of the real world. | Мы должны оперативно и эффективно реагировать на задачи реального мира. |
| We note with satisfaction the country's appointment of a governor, judges and prosecutors who can perform their duties efficiently. | Мы с удовлетворением отмечаем, что в стране назначены губернатор, судьи и прокуроры, которые могу эффективно выполнять свои обязанности. |
| Registration would more efficiently address the same concern. | Регистрация позволяет более эффективно решать эту проблему. |