Prevention, treatment and care are equally important to fight HIV/AIDS efficiently. |
Профилактика, лечение и уход в равной степени важны для эффективной борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Such institutions should have a clear mandate, authority and an allocated budget to operate efficiently. |
Эти структуры должны иметь четкий мандат, полномочия и бюджетные средства для их эффективной работы. |
The establishment of such task forces would contribute to improving the secretariat's ability to work efficiently on cross-cutting and thematic issues. |
Создание таких целевых групп расширит возможности секретариата в проведении эффективной работы по сквозным и тематическим вопросам. |
It was crucial that all the necessary official documentation was available to ensure that the Committee could work efficiently and hold proper negotiations. |
Для обеспечения эффективной работы Комитета и надлежащего проведения переговоров крайне важно наличие всех необходимой официальной документации. |
This provides the flexibility to recognize and efficiently deal with both variations in business practices and implementation technology. |
Такой механизм позволяет проявлять гибкость при распознании и эффективной работе с различными вариантами деловых операций и прикладных технологий. |
Its capacity to mobilize resources quickly and efficiently to address priority issues was much needed and is now well established. |
Его потенциал в плане быстрой и эффективной мобилизации ресурсов на решение приоритетных вопросов, который был столь необходим, создан и в настоящее время поставлен на солидную основу. |
To that end, Montenegro will in particular respect all United Nations conventions defining measures to efficiently deal with those challenges. |
В этих целях Черногория будет соблюдать все конвенции Организации Объединенных Наций, в которых определены меры по эффективной борьбе с этими угрозами. |
The European Union emphasized the need to establish effective procurement policies and ensure that the right tools were in place for the system to operate efficiently. |
Европейский союз подчеркивает необходимость выработки эффективной закупочной политики и должного инструментария, необходимых для эффективной работы системы. |
In order to organize their work efficiently, the Trial Chambers now hear two or even three trials simultaneously. |
В целях эффективной организации работы судебные камеры одновременно заслушивают два или даже три дела. |
The inventive method can be used for efficiently processing fuels, including fine-dispersed and easily sintering fuels. |
Способ может быть использован для эффективной переработки горючих, в том числе мелкодисперсных и склонных к спеканию. |
Cutting-edge technology allows them to make the air conditioners' work even more efficiently. |
Передовая технология позволяет сделать работу кондиционера более эффективной. |
These can be used to install a working (though not fully optimized) version of the package quickly and efficiently. |
Они могут использоваться для быстрой и эффективной установки работающей (правда, не очень оптимизированной) версии пакета. |
Because the chain and bar operate together as a team, a few simple practices can make them both run efficiently. |
Поскольку цепь и шина работают вместе, как команда, несколько простых действий могут способствовать их эффективной работе. |
It is vital to ensure that the Non-Proliferation Treaty regime works efficiently. |
Жизненно важным является обеспечение эффективной работы Договора о нераспространении ядерного оружия. |
All developing and developed countries should endeavour to ensure that United Nations funds and programmes functioned efficiently. |
Как развитые, так и развивающиеся страны должны приложить усилия для обеспечения эффективной работы фондов и программ системы. |
The adoption of a new Penal Code is aimed at developing a penal system which efficiently punishes illegal acts and protects individual guarantees. |
Принятие нового уголовного кодекса способствует созданию эффективной системы уголовного правосудия для пресечения противоправных деяний и защиты индивидуальных гарантий. |
The sixth instalment is composed of claims that contain only those elements that could be processed efficiently through the fast-track methodology. |
В состав шестой партии входят претензии, которые содержат только те элементы, которые поддаются эффективной обработке по упрощенной методологии. |
Space technology is a potent tool for gathering information and for communicating it rapidly and efficiently over wide and remote areas. |
Космическая технология представляет собой мощный инструмент для сбора информации и для быстрой и эффективной передачи ее в обширные и удаленные районы. |
Any delay in this process will prevent the United Nations from adapting efficiently to the dynamics of the coming millennium. |
Затягивание этого процесса не будет способствовать эффективной адаптации Организации Объединенных Наций к динамике наступающего тысячелетия. |
The main role of trustee copyrights management firms is to link the two sides fairly and efficiently. |
Основная функция фирм, занимающихся доверительной защитой авторских прав, заключается в справедливой и эффективной увязке интересов двух сторон. |
They had agreed to strengthen their cooperation in order to combat those scourges more efficiently. |
Они достигли согласия об укреплении своего сотрудничества с целью более эффективной борьбы с этим злом. |
UNCTAD's technical assistance on WTO accession in elaborating and realizing appropriate trade policies and efficiently integrating into the world economic system was highly appreciated. |
Высокой оценки заслуживает техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД в связи с присоединением стран к ВТО в деле разработки и реализации надлежащей торговой политики и эффективной интеграции в мировую экономическую систему. |
It is important, therefore, that African countries build their capacities to prepare such papers speedily and efficiently. |
Поэтому важно, чтобы африканские страны укрепили свой потенциал для оперативной и эффективной подготовки соответствующих документов. |
The only way to efficiently implement water policy is to facilitate the establishment of a "water-oriented" civil society. |
Способствовать созданию «водно-ориентированного» гражданского общества - единственный путь для эффективной реализации водной политики. |
Various countries report on the initiatives taken by their governments to combat organized crime efficiently and to foster international cooperation. |
Различные страны сообщают о принимаемых их правительствами инициативах по эффективной борьбе с организованной преступностью и развитию международного сотрудничества. |