| We need to make a common international effort and respond more efficiently when human rights are not being respected. | Нам необходимо прилагать совместные международные усилия и более эффективно реагировать в тех случаях, когда права человека не соблюдаются. |
| The State party mentions its attachment to resolving the author's claim efficiently and through "mutual understanding". | Государство-участник заявило о своем стремлении эффективно решить вопрос о претензиях автора на основе "взаимопонимания". |
| Those investigations should be conducted professionally, impartially and efficiently with a view to establishing the truth and bringing the perpetrators to justice. | Это расследование должно быть проведено профессионально, беспристрастно и эффективно, с целью установления истины и привлечения виновных к суду. |
| Lastly, the delegation believed that the Special Committee should be used much more efficiently. | В заключение делегация выражает мнение, что Специальный комитет следует использовать гораздо более эффективно. |
| Finally, non-mandatory rules make it possible for the principle of party autonomy to operate most efficiently. | И наконец, неимперативные нормы позволяют более эффективно применять принцип автономии сторон. |
| It is only possible to establish an economic and healthy agricultural sector when the producers can efficiently produce quality products. | Единственной возможностью для создания экономически жизнеспособного и эффективного сельскохозяйственного сектора является создание условий, при которых производители смогут эффективно производить качественные продукты. |
| In others, land markets cannot work efficiently because the land reform has not been completed. | В других странах рынки земли не могут функционировать эффективно, поскольку земельная реформа еще не завершена. |
| The private sector's ability to manage resources efficiently can save on material inputs to projects and avoid waste from leakage. | Благодаря своей способности эффективно использовать ресурсы частный сектор может экономить материальные ресурсы, задействованные в проекте, и не допускать их утечки. |
| The dismantling of such institutions was carried out in the expectation that the private sector would fill the resulting gap and do it more efficiently. | Эти учреждения были ликвидированы в надежде на то, что образовавшийся вакуум заполнит частный сектор и сделает это более эффективно. |
| But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. | Чтобы она могла эффективно выполнять эту благородную миссию, ее структуры необходимо реформировать. |
| The Division's substantive sections would not be able to use the system efficiently if improvements do not occur. | Основные секции Отдела не смогут эффективно использовать эту систему, если она не будет усовершенствована. |
| It will also focus on improving the institutional system so that it can efficiently deliver business development services. | Оно будет также фокусировать внимание на совершенствовании институциональной системы, с тем чтобы она могла эффективно обеспечивать предоставление услуг по развитию предпринимательства. |
| Above all, some issues in the fight against terrorism can be addressed efficiently only through regional cooperation. | Прежде всего некоторые вопросы борьбы с терроризмом можно эффективно решить только посредством регионального сотрудничества. |
| Administrative structures and human resources might be used more efficiently if the Community adhered to the international river commissions. | Административные структуры и людские ресурсы можно было бы использовать более эффективно, если бы Сообщество вступило в международные речные комиссии. |
| It means galvanising action which is more effective and uses resources more efficiently. | Он означает стимулирование действий, которые отличаются большей эффективностью и более эффективно используют ресурсы. |
| In general, challenge proceedings are considered as a positive and good opportunity for a administrative body to correct its mistakes quickly and efficiently. | Процедуры обжалования в целом рассматриваются в качестве конструктивного средства, предоставляющего административному органу благоприятные возможности оперативно и эффективно исправить допущенные им ошибки. |
| All of the aircraft in the Mission are being fully and efficiently utilized. | Все авиационные средства Миссии задействованы в полном объеме и эксплуатируются эффективно. |
| These services will be more efficiently channelled to support interventions of UNHCR and its partners. | Эти услуги будут более эффективно предоставляться в поддержку мер реагирования УВКБ и его партнеров. |
| The Subcommittee also welcomed a new administrative assistant, who has very efficiently and patiently helped the Subcommittee in a wide range of organizational matters. | Подкомитет также приветствовал своего нового административного помощника, которая очень эффективно и настойчиво помогала Подкомитету в решении широкого круга организационных вопросов. |
| From now on, those institutions should work efficiently, starting with the United Nations. | С этого момента эти учреждения должны работать эффективно, начиная с Организации Объединенных Наций. |
| If CICIG is to be able to fulfil its mission efficiently, it has to deal with several challenges. | Для того чтобы МКББГ могла эффективно выполнять свою работу, ей необходимо будет решить ряд задач. |
| Delegations were requested to inscribe as soon as possible to enable the Committee to plan its work more efficiently. | Делегациям предлагается как можно скорее записаться в этот список, с тем чтобы позволить Комитету более эффективно спланировать свою работу. |
| Views expressed in submissions: One Party stressed that the GEF has efficiently operated its funds in a cost-effective manner. | Мнения, выраженные в представлениях: Одна из Сторон подчеркнула, что ГЭФ эффективно распоряжается своими финансовыми средствами затратоэффективным способом. |
| The management of the oil resources boom has been reasonably prudent and the stabilization funds function efficiently. | В условиях небывало высокого спроса на нефтепродукты принимались достаточно взвешенные решения, и стабилизационные фонды функционируют эффективно. |
| With ADAM, the whole coordination process takes place swiftly and efficiently. | Благодаря АДАМ весь процесс координации деятельности протекает быстро и эффективно. |