Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
This process refers to the hierarchical coordination where a general representation can be applied to many particulars, allowing the brain to efficiently process visual stimuli. Этот процесс связан с иерархической координацией, где общее представление может быть применено ко многим частностям, позволяя мозгу эффективно обрабатывать визуальные стимулы.
RedR delivers training to relief organisations and their staff, enabling them to respond to the needs of disaster hit communities, efficiently and safely. RedR обеспечивает подготовку организаций, занимающихся гуманитарной помощью, и их сотрудников, что позволяет им реагировать на потребности пострадавших от катастроф эффективно и безопасно.
Is affordable, operates fairly and efficiently, offers a choice of transport mode, and supports a competitive economy, as well as balanced regional development. Является доступным по средствам, работает чётко и эффективно, предлагает виды транспорта на выбор, поддерживает конкурентоспособность экономики, а также сбалансированность регионального развития.
Consequently, changes were necessary in organizational structures in the public and private sectors to enable them to manage knowledge efficiently in an information society. Следовательно, необходимо внести изменения в организационные структуры государственного и частного секторов, чтобы дать им возможность эффективно управлять знаниями в информационном обществе.
UNIDO enabled countries to raise the energy efficiency of their industries by helping them to gain access to better technologies and, through capacity-building, manage such technology efficiently. ЮНИДО дает возможность странам повысить эффективность энергопользования их отраслей промышленности, помогая им получить доступ к более совершенным технологиям и технике и эффективно управлять такой техникой, используя для этого возможности наращивания потенциала.
In go-go mode, the body is more susceptible to some cancers and diabetes, because your cells are growing too fast for damage to be efficiently repaired. Клетка сжигает больше энергии, когда она находится в этом режиме, тело становится более восприимчиво к некоторым видам рака и диабета, потому что наши клетки растут слишком быстро для того, чтобы эффективно восстановить повреждения.
But I've learned that if I embrace some of his interests, support him in his personal goals, we're able to function more efficiently as crewmates. Но я поняла, что если разделю некоторые его интересы, поддержу его в личных целях, мы сможем работать более эффективно как коллеги.
During the current period, it is proposed to use the same contractor for these infrastructure projects as the contractor had delivered services efficiently and economically. В текущий период для осуществления этих проектов, касающихся объектов инфраструктуры, предлагается использовать того же подрядчика, поскольку он предоставлял услуги эффективно и экономично.
If employed prudently, efficiently and confidently, the United Nations is the best available instrument for managing the world situation with a reasonable expectation of success. Организация Объединенных Наций, если использовать ее разумно, эффективно и с верой в нее, является наилучшим доступным инструментом, позволяющим управлять ситуацией в мире, имея обоснованные надежды на успех.
Recent experience has highlighted the need for early planning and preparation for the liquidation of a mission to enable the process to be completed quickly and efficiently. Недавний опыт подчеркнул необходимость заблаговременного планирования и подготовки к прекращению деятельности миссии, с тем чтобы процесс можно было завершать быстро и эффективно.
There is a need for a coordinated system which would allow the international community to address major disarmament, arms control and security problems promptly, flexibly and efficiently. Необходима согласованная система, которая позволяла бы международному сообществу оперативно, гибко и эффективно решать серьезные проблемы в области разоружения, ограничения вооружений и безопасности.
The existing staff have gained more experience and are accordingly performing more efficiently and competently, and this has alleviated the short-term need for additional staff. Имеющийся персонал накопил больше опыта и в связи с этим выполняет свои функции более эффективно и компетентно, в результате чего уменьшилась необходимость привлечения в краткосрочном плане дополнительных сотрудников.
Assistance should be implemented and administered efficiently and in the most cost-effective manner. организация и предоставление помощи должны осуществляться эффективно и наиболее экономным образом.
His delegation was always punctual and was therefore pleased by the Argentine proposal to begin meetings on time and to use the available time efficiently. Его делегация всегда отличалась пунктуальностью, и поэтому она с удовлетворением встретила предложение Аргентины начинать заседания своевременно и эффективно использовать имеющееся время.
He thought of Rose, he called the Task Force and he secured the scene efficiently. Он подумал, что это Роуз, позвонил в отдел и эффективно провёл расследование.
Such an approach would make relatively less demands on human resources and the resulting capacity would be more efficiently utilized and more suited for intersectoral coordination. Такой подход обеспечит относительно меньшие потребности в людских ресурсах, а создаваемый в результате потенциал будет использоваться более эффективно и будет в большей степени соответствовать условиям межсекторальной координации.
During the biennium 1996-1997, efforts will continue to be made to provide a safe and secure environment in which the Organization can carry out its work efficiently. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будут по-прежнему предприниматься усилия по обеспечению безопасных условий, в которых Организация может эффективно осуществлять свою работу.
In our view, this would most efficiently be achieved by following the course developed for those other anachronistic aspects of the Charter - the references to "enemy states". По нашему мнению, это было бы наиболее эффективно обеспечено, если бы мы последовали курсу, который был разработан в отношении других анахронистических аспектов Устава, - я имею в виду ссылки на "враждебные государства".
Gender inequalities in access to and participation in markets cause markets to fail to allocate resources efficiently. Неравенство между мужчинами и женщинами в доступе к рынкам и участии в рыночной деятельности приводит к тому, что рынки не могут эффективно распределять ресурсы.
The independent evaluation of the pilot phase of GEF observed that the location of UNEP in Nairobi was a serious handicap for UNEP to operate more efficiently. В рамках Независимой оценки экспериментального этапа деятельности ГЭФ было отмечено, что размещение ЮНЕП в Найроби является серьезным недостатком, не позволяющим ЮНЕП действовать более эффективно.
The activities and organizational structures of the RDIs would need to be as flexible as possible so that they could perform their functions speedily and efficiently. Деятельности и организационным структурам ЦНИОКР необходимо придать максимальную гибкость, с тем чтобы они могли выполнять свои функции оперативно и эффективно.
As the IPCC interfaces efficiently with the international scientific community, its framework could serve as a model for similar assessment panels on environment and development. Так как МГКИ эффективно сотрудничает с международными научными кругами, ее база может служить моделью для создания аналогичных групп по оценке в области окружающей среды и развития.
When used to manage current operations, performance measures can show how efficiently resources, such as dollars and staff, are being used. При использовании в процессе управления текущей деятельности показатели эффективности дают представление о том, насколько эффективно используются ресурсы, как денежные, так и кадровые.
Therefore the decisive air attacks by NATO and firm control of the borders are the only measures which will efficiently stop these aggressive acts. Таким образом, решительные удары с воздуха НАТО и твердый контроль границ представляют собой единственные меры, которые позволят эффективно остановить эти агрессивные действия.
The Bank supports and advocates privatization in those instances where it is clear that private owners would more efficiently utilize the assets and safeguard their continuing productivity. Банк поддерживает и активно пропагандирует приватизацию в тех случаях, когда ясно, что частные владельцы будут более эффективно использовать активы и не допускать снижения их отдачи.