Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективности

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективности"

Примеры: Efficiently - Эффективности
The continuous need to operate more cost efficiently guides and is integrated in these efforts. Постоянная необходимость повышения экономической эффективности деятельности направляет эти усилия и является их неотъемлемым элементом.
It was also stated that States should also make more efforts to use the session time more efficiently. Было также указано, что государствам следует прилагать более активные усилия для повышения эффективности использования сессионного времени.
The standard operating procedures thus outlined should help the United Nations development system operate more smoothly and efficiently while saving resources. Выработанные на его основе стандартные оперативные процедуры должны содействовать повышению четкости и эффективности деятельности системы развития Организации Объединенных Наций и экономии ресурсов.
The new agreement between the CCW Implementation Support Unit and GICHD has led to the Sponsorship Programme being more efficiently organised. Новое соглашение между Группой имплементационной поддержки КНО и ЖМЦГР привело к повышению эффективности организации Программы спонсорства.
Since the agreement to the new modalities for managing and administering the sponsorship programme in 2012, the programme has been more efficiently organised. Согласование новых условий руководства и управления Программой спонсорства в 2012 году привело к повышению эффективности организации Программы.
The President of the Tribunal also facilitated the adoption of three large-scale measures to ensure that judicial proceedings are undertaken more efficiently. Председатель Трибунала содействовал также реализации трех масштабных мер, направленных на повышение эффективности судебных процедур.
DPI had developed programmes to enrich the function of its libraries and reach out to the world more efficiently through new technologies. ДОИ разработал программы по обогащению функций своих библиотек и повышению эффективности своей информационной работы в мире с использованием новых технологий.
Delegations expressed their appreciation to the President of the Tribunal on maintaining a zero-growth budget, which was indicative of an efficiently run organization. Делегации выразили свое удовлетворение Председателю Трибунала за поддержание бюджета на уровне нулевого роста, что свидетельствует об эффективности управления организацией.
In the case of consumer subsidies, both the size and the subsidy mechanism affect how efficiently energy is used. В случае субсидий для потребителей на степень эффективности использования энергии влияет как объем субсидии, так и механизм субсидирования.
In order to act more efficiently, there must be an understanding of how all the elements of a peacekeeping operation came together. Для повышения эффективности необходимо понять, каким образом действуют все элементы миротворческой операции в комплексе.
Participants in tailor-made training activities learn how to act more efficiently on the multilateral scene, for the benefit of their countries or organizations. Участники специально разработанных учебных мероприятий изучают методы повышения эффективности своих действий на многостороннем уровне в интересах своих стран или организаций.
Increasing and utilizing development resources more efficiently Увеличение объема и повышение эффективности использования ресурсов, выделяемых на цели развития
The national Government can, more or less efficiently, solve problems internally by arbitrating conflictual situations and imposing some kinds of action. Национальное правительство в состоянии с большей или меньшей долей эффективности внутренне решать проблемы путем урегулирования конфликтных ситуаций и принятия определенного рода мер.
Traditional methods must be scientifically assessed and improved so that they could be more efficiently applied. Следует подвергнуть традиционные методы научной оценке и усовершенствовать их в целях повышения их эффективности.
In Southern Africa, USAID, Canada and Nordic donor countries are spearheading technical assistance programmes to help utilize the newly rehabilitated infrastructure more efficiently. В южной части Африки АМР США, Канада и страны-доноры из Северной Европы выступили инициаторами программ технической помощи, призванных содействовать повышению эффективности использования недавно восстановленной инфраструктуры.
At the same time, a realignment of staff within the secretariat is being undertaken to more efficiently utilize expertise in assessing project submissions. Одновременно в рамках секретариата проводится перераспределение персонала в целях повышения эффективности использования потенциала экспертов в оценке представлений по проектам.
The Panel had not said that certain hydrocarbons did not perform efficiently compared to HFC blends. Группа не утверждала, что определенные углеводороды не обеспечивают эффективности по сравнению со смесями ГФУ.
Computer-based information systems and precision tools are increasingly being adopted to operate farms more efficiently and to spare natural resources. В целях повышения эффективности деятельности фермерских хозяйств и охраны природных ресурсов все более активно применяются компьютерные информационные системы и точные инструменты.
Cross-border traffic between the Dominican Republic and Haiti is more efficiently processed Повышение эффективности контроля пересечения границы между Доминиканской Республикой и Гаити
Further work was needed to make those systems work more efficiently, but work was continuing with larger systems in commercial refrigeration, especially in Europe. Необходима дальнейшая работа по повышению эффективности работы таких систем, при этом продолжается работа и с более крупными коммерческими системами охлаждения, особенно в Европе.
The new guidelines meant that certain tasks were transferred from the GICHD to the Implementation Support Unit and this has resulted in the Sponsorship Programme being managed more efficiently. Новые руководящие положения предполагают, что определенные задачи переносятся с ЖМЦГР на Группу имплементационной поддержки, и это ведет к повышению эффективности управления Программой спонсорства.
An important new development was the formation of task groups of Bureau members in order to more efficiently carry out the work of the Bureau. Важным новым моментом стало образование целевых групп в составе членов Бюро в целях повышения эффективности его работы.
However traditional analysis of the sector has focused on whether "enough" material is available, and less on how efficiently it is used. Однако основное внимание в рамках традиционного анализа по сектору уделялось "достаточности" предложения сырья, а не эффективности его использования.
In this connection, Benin started ten years ago the liberalization of the energy sector with the objective of producing energy more efficiently and at a lower cost. В этой связи десять лет назад Бенин приступил к либерализации энергетического сектора в целях повышения эффективности и снижения стоимости производства энергии.
The convergence of the CRS with the physical network of travel agents offers the consumer with more choice and better service more efficiently. Слияние КСР с сетью туристических агентств означает для потребителя расширение выбора и повышение эффективности и качества обслуживания.