It is envisioned that this structure will bring the necessary flexibility to the logistics structure and allow UNAMIR to execute its mandate more efficiently. |
Предусматривается, что эта структура обеспечит необходимую гибкость материально-технического механизма и позволит МООНПР более эффективно выполнять свой мандат. |
Demand-side management schemes include the diffusion and promotion of devices and systems that use water more efficiently, including water-saving innovative industrial processes. |
Системы управления, основанные на концепции спроса, включают в себя распространение и пропаганду средств и систем, позволяющих более эффективно использовать водные ресурсы, включая новаторские водосберегающие технологические процессы в промышленности. |
The Programme has now delivered 12 million tonnes of food and related items that continue to be distributed efficiently through the rationing system. |
В рамках Программы сейчас поставлено 12 млн. тонн продовольствия и смежных товаров, которые по-прежнему эффективно распределяются через систему нормирования. |
There are examples of public sectors functioning as efficiently as the private sector. |
Имеются примеры стран, где государственный сектор функционирует так же эффективно, как и частный сектор. |
We rest assured that even without the formal adoption of this MOU, the GM can continue to operate efficiently. |
Мы остаемся уверенными в том, что даже без формального принятия этого МОВ Глобальный механизм будет продолжать функционировать эффективно . |
They are therefore well placed to disseminate information efficiently. |
Поэтому они способны эффективно распространять информацию. |
Extensive agendas and the large number of meetings made it increasingly difficult to manage negotiations efficiently in the limited time available at sessions. |
Ввиду загруженности повесток дня и большого числа совещаний все труднее эффективно управлять ходом переговоров в ограниченное время, выделяемое для сессий. |
Support for and trust in the secretariat were essential ingredients if member States wanted it to perform its duties efficiently. |
Если государства-члены желают, чтобы секретариат выполнял свои функции эффективно, с их стороны необходимы поддержка и доверие. |
If the Centre was to perform its tasks efficiently, the international community must pay special attention to it. |
Для того чтобы центр мог более эффективно выполнять свои задачи, необходимо, чтобы международное сообщество уделило ему особое внимание. |
The needs of development require that the United Nations function more transparently, effectively and, above all, efficiently. |
Потребности развития требуют, чтобы Организация Объединенных Наций действовала более транспарентно, эффективно и, среди прочего, результативно. |
The governmental regulation is primarily concerned with how efficiently the State budget allocated to the energy sector is used by companies. |
Основная цель правительственного контроля состоит в том, чтобы средства, выделяемые из государственного бюджета энергетическому сектору, эффективно использовались компаниями. |
Even in those circumstances, it could have been conducted more efficiently. |
Но даже в этих обстоятельствах ее можно было бы проводить более эффективно. |
Biomass functions and growth and succession models can be efficiently applied for the quantification of forest growth and the associated soil acidification. |
Функции и рост биомассы, а также модели последовательных изменений могут эффективно применяться для квантификации роста леса и связанного с ним подкисления почвы. |
As CODELCO was operating efficiently and making profits, its privatization was not likely to generate additional benefits to the country. |
Поскольку "КОДЕЛКО" работает эффективно и приносит прибыль, ее приватизация вряд ли принесет стране дополнительные блага. |
The team could not understand how Coordinators who are located in one place could supervise efficiently and manage organizational units and activities located elsewhere. |
Группа не смогла уяснить, каким образом координаторы, работающие в одном месте, могут эффективно контролировать деятельность организационных подразделений и мероприятия в других местах и осуществлять управление ими. |
For the Secretariat to operate efficiently in fulfilling mandates, micromanagement of the Secretariat by the General Assembly should be avoided. |
Для того чтобы Секретариат мог эффективно осуществлять деятельность по выполнению мандатов, следует избегать микрорегулирования деятельности Секретариата со стороны Генеральной Ассамблеи. |
(b) Managed its premises related expenditure economically and efficiently; |
Ь) регулировал расходы, связанные с его помещениями, экономично и эффективно; |
The Polish transportation system is now functioning more efficiently and many solutions are already adjusted to the EU standards. |
В настоящее время польская транспортная система функционирует более эффективно, и многие решения уже принимаются с учетом стандартов ЕС. |
The proposed mechanism would also give to the United Nations the opportunity to coordinate efficiently with other separate international organizations. |
Предлагаемый механизм также даст Организации Объединенных Наций возможность эффективно координировать ее усилия с усилиями других, не связанных с ней, международных организаций. |
The success of financial intermediation at any time depends significantly on how efficiently the transaction is completed. |
В любое время успешное проведение финансовой посреднической деятельности в значительной мере зависит от того, насколько эффективно проведена операция. |
The court must be universal and independent so that it could prosecute the most serious crimes impartially and efficiently. |
Необходимо, чтобы суд был универсальным и независимым, с тем чтобы он мог беспристрастно и эффективно осуществлять преследование за наиболее серьезные преступления. |
By simply working our way down the list from the most frequent responses, we could efficiently manage the quality of Automatic Coding. |
Составление перечня наиболее часто встречающихся ответов позволит нам эффективно управлять качеством автоматического кодирования. |
Democracy usually tends to function most efficiently when political parties are broad-based, rather than representing small, fragmented interests. |
Демократия, как правило, функционирует более эффективно в тех случаях, когда политические партии опираются на широкую основу, а не представляют интересы мелких, раздробленных групп. |
A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. |
Стабильный директивный режим позволяет деловым и промышленным кругам функционировать ответственно и эффективно и проводить более долгосрочную политику и поощряет их к этому. |
This would assist the Special Committee in continuing efficiently to discharge its noble mandate entrusted to it by the General Assembly. |
Это поможет Специальному комитету и далее эффективно выполнять свой благородный мандат, возложенный на него Генеральной Ассамблеей. |