Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
It is envisioned that this structure will bring the necessary flexibility to the logistics structure and allow UNAMIR to execute its mandate more efficiently. Предусматривается, что эта структура обеспечит необходимую гибкость материально-технического механизма и позволит МООНПР более эффективно выполнять свой мандат.
Demand-side management schemes include the diffusion and promotion of devices and systems that use water more efficiently, including water-saving innovative industrial processes. Системы управления, основанные на концепции спроса, включают в себя распространение и пропаганду средств и систем, позволяющих более эффективно использовать водные ресурсы, включая новаторские водосберегающие технологические процессы в промышленности.
The Programme has now delivered 12 million tonnes of food and related items that continue to be distributed efficiently through the rationing system. В рамках Программы сейчас поставлено 12 млн. тонн продовольствия и смежных товаров, которые по-прежнему эффективно распределяются через систему нормирования.
There are examples of public sectors functioning as efficiently as the private sector. Имеются примеры стран, где государственный сектор функционирует так же эффективно, как и частный сектор.
We rest assured that even without the formal adoption of this MOU, the GM can continue to operate efficiently. Мы остаемся уверенными в том, что даже без формального принятия этого МОВ Глобальный механизм будет продолжать функционировать эффективно .
They are therefore well placed to disseminate information efficiently. Поэтому они способны эффективно распространять информацию.
Extensive agendas and the large number of meetings made it increasingly difficult to manage negotiations efficiently in the limited time available at sessions. Ввиду загруженности повесток дня и большого числа совещаний все труднее эффективно управлять ходом переговоров в ограниченное время, выделяемое для сессий.
Support for and trust in the secretariat were essential ingredients if member States wanted it to perform its duties efficiently. Если государства-члены желают, чтобы секретариат выполнял свои функции эффективно, с их стороны необходимы поддержка и доверие.
If the Centre was to perform its tasks efficiently, the international community must pay special attention to it. Для того чтобы центр мог более эффективно выполнять свои задачи, необходимо, чтобы международное сообщество уделило ему особое внимание.
The needs of development require that the United Nations function more transparently, effectively and, above all, efficiently. Потребности развития требуют, чтобы Организация Объединенных Наций действовала более транспарентно, эффективно и, среди прочего, результативно.
The governmental regulation is primarily concerned with how efficiently the State budget allocated to the energy sector is used by companies. Основная цель правительственного контроля состоит в том, чтобы средства, выделяемые из государственного бюджета энергетическому сектору, эффективно использовались компаниями.
Even in those circumstances, it could have been conducted more efficiently. Но даже в этих обстоятельствах ее можно было бы проводить более эффективно.
Biomass functions and growth and succession models can be efficiently applied for the quantification of forest growth and the associated soil acidification. Функции и рост биомассы, а также модели последовательных изменений могут эффективно применяться для квантификации роста леса и связанного с ним подкисления почвы.
As CODELCO was operating efficiently and making profits, its privatization was not likely to generate additional benefits to the country. Поскольку "КОДЕЛКО" работает эффективно и приносит прибыль, ее приватизация вряд ли принесет стране дополнительные блага.
The team could not understand how Coordinators who are located in one place could supervise efficiently and manage organizational units and activities located elsewhere. Группа не смогла уяснить, каким образом координаторы, работающие в одном месте, могут эффективно контролировать деятельность организационных подразделений и мероприятия в других местах и осуществлять управление ими.
For the Secretariat to operate efficiently in fulfilling mandates, micromanagement of the Secretariat by the General Assembly should be avoided. Для того чтобы Секретариат мог эффективно осуществлять деятельность по выполнению мандатов, следует избегать микрорегулирования деятельности Секретариата со стороны Генеральной Ассамблеи.
(b) Managed its premises related expenditure economically and efficiently; Ь) регулировал расходы, связанные с его помещениями, экономично и эффективно;
The Polish transportation system is now functioning more efficiently and many solutions are already adjusted to the EU standards. В настоящее время польская транспортная система функционирует более эффективно, и многие решения уже принимаются с учетом стандартов ЕС.
The proposed mechanism would also give to the United Nations the opportunity to coordinate efficiently with other separate international organizations. Предлагаемый механизм также даст Организации Объединенных Наций возможность эффективно координировать ее усилия с усилиями других, не связанных с ней, международных организаций.
The success of financial intermediation at any time depends significantly on how efficiently the transaction is completed. В любое время успешное проведение финансовой посреднической деятельности в значительной мере зависит от того, насколько эффективно проведена операция.
The court must be universal and independent so that it could prosecute the most serious crimes impartially and efficiently. Необходимо, чтобы суд был универсальным и независимым, с тем чтобы он мог беспристрастно и эффективно осуществлять преследование за наиболее серьезные преступления.
By simply working our way down the list from the most frequent responses, we could efficiently manage the quality of Automatic Coding. Составление перечня наиболее часто встречающихся ответов позволит нам эффективно управлять качеством автоматического кодирования.
Democracy usually tends to function most efficiently when political parties are broad-based, rather than representing small, fragmented interests. Демократия, как правило, функционирует более эффективно в тех случаях, когда политические партии опираются на широкую основу, а не представляют интересы мелких, раздробленных групп.
A stable policy regime enables and encourages business and industry to operate responsibly and efficiently and to implement longer-term policies. Стабильный директивный режим позволяет деловым и промышленным кругам функционировать ответственно и эффективно и проводить более долгосрочную политику и поощряет их к этому.
This would assist the Special Committee in continuing efficiently to discharge its noble mandate entrusted to it by the General Assembly. Это поможет Специальному комитету и далее эффективно выполнять свой благородный мандат, возложенный на него Генеральной Ассамблеей.