The functions of the post can be carried out efficiently at the national General Service level. |
Эти должностные функции могут эффективно выполняться сотрудником из числа национального персонала категории общего обслуживания. |
In that regard, African countries must plan for sustainable social protection by efficiently mobilizing domestic resources, reallocating budgets and cautiously using external support. |
В связи с этим при планировании состоятельных в финансовом отношении программ социальной защиты африканским странам необходимо эффективно проводить мобилизацию внутренних ресурсов, перераспределять бюджетные ассигнования и проявлять осмотрительность при использовании внешней помощи. |
Processes will be modified to improve the quality of the mailing list and to deal more efficiently with such situations during collection. |
Соответствующий порядок будет изменен с целью повысить качество адресных регистров и более эффективно регулировать такие случаи в ходе сбора ответов. |
Emboldened by a common understanding, we can move forward more quickly and efficiently. |
На основе общего понимания мы сможем более быстрыми темпами и более эффективно продвинуться в достижении намеченной цели. |
Ghana endorses the view that the United Nations should use its unique position to ensure that programme resources are managed efficiently, effectively and transparently. |
Гана придерживается мнения, что Организация Объединенных Наций должна воспользоваться своим уникальным положением для обеспечения того, чтобы программа мер проводилась действенно, эффективно и на транспарентной основе. |
Kazakhstan should join the ranks of efficiently developing economies while ensuring a high standard of living for our population. |
Казахстан должен войти в ряды эффективно развивающихся стран при обеспечении высокого уровня жизни его народа». |
Therefore, we urge Member States to empower the Economic and Social Council so that it can perform that task more efficiently. |
Поэтому мы обращаемся к государствам-членам с настоятельным призывом наделить Экономический и Социальный Совет соответствующими полномочиями, чтобы он мог выполнять эту задачу более эффективно. |
Romania believes that the Security Council action can address this threat efficiently. |
Румыния считает, что эта мера Совета Безопасности может эффективно содействовать ликвидации этой угрозы. |
In order for it to perform its tasks efficiently, nine additional international civil servants will be needed. |
Для того чтобы она могла эффективно выполнять свои функции, ей дополнительно необходимо выделить девять международных сотрудников. |
Several delegations made comments on the strategy to ensure that outreach activities efficiently cover countries and regions outside the current remit. |
Ряд делегаций высказали замечания по стратегии для обеспечения того, чтобы пропагандистская деятельность эффективно охватывала страны и регионы, находящиеся в настоящее время вне сферы ее охвата. |
Voluntary agreements with car manufacturers can efficiently contribute to improvements in energy efficiency and reductions of CO2 emissions of new cars. |
Эффективно содействовать повышению энергоэффективности и сокращению выбросов СО2 от новых автомобилей могут добровольные соглашения с автомобилестроителями. |
On the one hand, State authorities still have to learn how to practically and efficiently ensure that account is taken of public opinion. |
С одной стороны, государственным органам еще предстоит научиться эффективно обеспечивать на практике учет мнения общественности. |
This will help to deal more efficiently with the cases of accommodating problems of the families in need of social welfare. |
Это позволит более эффективно рассматривать дела, связанные с проблемами обеспечения жильем семей, нуждающихся в социальном обеспечении. |
On the basis of a "quick scan" an evaluation can be made quickly and efficiently on whether further research is required. |
С помощью общего обзора можно быстро и эффективно определить потребность в дальнейших исследованиях. |
The present discussion paper demonstrates that children and young people can efficiently raise the awareness of social and environmental problems. |
Настоящий документ для обсуждения свидетельствует о том, что дети и молодежь могут эффективно содействовать повышению уровня информированности о социальных и экологических проблемах. |
The existing supportive tools should be used more efficiently to facilitate the participation of stakeholders in the process. |
Имеющиеся средства поддержки следует более эффективно использовать в целях содействия участию заинтересованных сторон в этих процессах. |
Granting temporary work permits to employers rather than employees enabled the Government to monitor the situation more efficiently. |
Выдача временных разрешений на работу работодателям, а не самим работникам позволяет правительству более эффективно контролировать ситуацию. |
In conclusion, he emphasized the importance of ensuring that law enforcement personnel received proper training and that information about the Convention was being disseminated efficiently. |
В заключение выступающий подчеркивает важность обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали надлежащую подготовку и чтобы информация о Конвенции распространялась эффективно. |
Furthermore, there is a need to empower women organizations at grass-root level to enable them to function more efficiently and independently. |
Необходимо также расширить права и возможности женских организаций на низовом уровне, чтобы они могли функционировать более эффективно и независимо. |
Given the multi-functional design of the centre, clients can address multiple issues efficiently in a single visit. |
Учитывая многофункциональный характер центра, клиенты могут эффективно решить множество вопросов в ходе одного посещения. |
As all sources of water were privatized, they would be exploited more efficiently and more rationally. |
Поскольку все источники водоснабжения будут приватизированы, они будут эксплуатироваться более эффективно и более рационально. |
Such a system must allow the United Nations to implement its activities efficiently, while ensuring that administrative procedures were respected. |
Такая система должна позволять Организации Объединенных Наций эффективно осуществлять свою деятельность при одновременном обеспечении соблюдения административных процедур. |
If the Fifth Committee was to function efficiently, there must be an orderly process for the consideration of the many issues before it. |
Для того чтобы Пятый комитет мог эффективно функционировать, необходим упорядоченный процесс рассмотрения многих представленных на его рассмотрение вопросов. |
The Secretariat's task is to use them responsibly and efficiently to maximum effect. |
Задача Секретариата заключается в том, чтобы ответственно и эффективно использовать эти ресурсы для получения максимального эффекта. |
The goal was to better equip United Nations peacekeeping structures to use resources efficiently and to support their mandates effectively. |
Цель заключается в данном случае в укреплении способности миротворческих структур Организации Объединенных Наций рационально использовать ресурсы и эффективно выполнять их мандат. |