Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективно"

Примеры: Efficiently - Эффективно
The functions of the post can be carried out efficiently at the national General Service level. Эти должностные функции могут эффективно выполняться сотрудником из числа национального персонала категории общего обслуживания.
In that regard, African countries must plan for sustainable social protection by efficiently mobilizing domestic resources, reallocating budgets and cautiously using external support. В связи с этим при планировании состоятельных в финансовом отношении программ социальной защиты африканским странам необходимо эффективно проводить мобилизацию внутренних ресурсов, перераспределять бюджетные ассигнования и проявлять осмотрительность при использовании внешней помощи.
Processes will be modified to improve the quality of the mailing list and to deal more efficiently with such situations during collection. Соответствующий порядок будет изменен с целью повысить качество адресных регистров и более эффективно регулировать такие случаи в ходе сбора ответов.
Emboldened by a common understanding, we can move forward more quickly and efficiently. На основе общего понимания мы сможем более быстрыми темпами и более эффективно продвинуться в достижении намеченной цели.
Ghana endorses the view that the United Nations should use its unique position to ensure that programme resources are managed efficiently, effectively and transparently. Гана придерживается мнения, что Организация Объединенных Наций должна воспользоваться своим уникальным положением для обеспечения того, чтобы программа мер проводилась действенно, эффективно и на транспарентной основе.
Kazakhstan should join the ranks of efficiently developing economies while ensuring a high standard of living for our population. Казахстан должен войти в ряды эффективно развивающихся стран при обеспечении высокого уровня жизни его народа».
Therefore, we urge Member States to empower the Economic and Social Council so that it can perform that task more efficiently. Поэтому мы обращаемся к государствам-членам с настоятельным призывом наделить Экономический и Социальный Совет соответствующими полномочиями, чтобы он мог выполнять эту задачу более эффективно.
Romania believes that the Security Council action can address this threat efficiently. Румыния считает, что эта мера Совета Безопасности может эффективно содействовать ликвидации этой угрозы.
In order for it to perform its tasks efficiently, nine additional international civil servants will be needed. Для того чтобы она могла эффективно выполнять свои функции, ей дополнительно необходимо выделить девять международных сотрудников.
Several delegations made comments on the strategy to ensure that outreach activities efficiently cover countries and regions outside the current remit. Ряд делегаций высказали замечания по стратегии для обеспечения того, чтобы пропагандистская деятельность эффективно охватывала страны и регионы, находящиеся в настоящее время вне сферы ее охвата.
Voluntary agreements with car manufacturers can efficiently contribute to improvements in energy efficiency and reductions of CO2 emissions of new cars. Эффективно содействовать повышению энергоэффективности и сокращению выбросов СО2 от новых автомобилей могут добровольные соглашения с автомобилестроителями.
On the one hand, State authorities still have to learn how to practically and efficiently ensure that account is taken of public opinion. С одной стороны, государственным органам еще предстоит научиться эффективно обеспечивать на практике учет мнения общественности.
This will help to deal more efficiently with the cases of accommodating problems of the families in need of social welfare. Это позволит более эффективно рассматривать дела, связанные с проблемами обеспечения жильем семей, нуждающихся в социальном обеспечении.
On the basis of a "quick scan" an evaluation can be made quickly and efficiently on whether further research is required. С помощью общего обзора можно быстро и эффективно определить потребность в дальнейших исследованиях.
The present discussion paper demonstrates that children and young people can efficiently raise the awareness of social and environmental problems. Настоящий документ для обсуждения свидетельствует о том, что дети и молодежь могут эффективно содействовать повышению уровня информированности о социальных и экологических проблемах.
The existing supportive tools should be used more efficiently to facilitate the participation of stakeholders in the process. Имеющиеся средства поддержки следует более эффективно использовать в целях содействия участию заинтересованных сторон в этих процессах.
Granting temporary work permits to employers rather than employees enabled the Government to monitor the situation more efficiently. Выдача временных разрешений на работу работодателям, а не самим работникам позволяет правительству более эффективно контролировать ситуацию.
In conclusion, he emphasized the importance of ensuring that law enforcement personnel received proper training and that information about the Convention was being disseminated efficiently. В заключение выступающий подчеркивает важность обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали надлежащую подготовку и чтобы информация о Конвенции распространялась эффективно.
Furthermore, there is a need to empower women organizations at grass-root level to enable them to function more efficiently and independently. Необходимо также расширить права и возможности женских организаций на низовом уровне, чтобы они могли функционировать более эффективно и независимо.
Given the multi-functional design of the centre, clients can address multiple issues efficiently in a single visit. Учитывая многофункциональный характер центра, клиенты могут эффективно решить множество вопросов в ходе одного посещения.
As all sources of water were privatized, they would be exploited more efficiently and more rationally. Поскольку все источники водоснабжения будут приватизированы, они будут эксплуатироваться более эффективно и более рационально.
Such a system must allow the United Nations to implement its activities efficiently, while ensuring that administrative procedures were respected. Такая система должна позволять Организации Объединенных Наций эффективно осуществлять свою деятельность при одновременном обеспечении соблюдения административных процедур.
If the Fifth Committee was to function efficiently, there must be an orderly process for the consideration of the many issues before it. Для того чтобы Пятый комитет мог эффективно функционировать, необходим упорядоченный процесс рассмотрения многих представленных на его рассмотрение вопросов.
The Secretariat's task is to use them responsibly and efficiently to maximum effect. Задача Секретариата заключается в том, чтобы ответственно и эффективно использовать эти ресурсы для получения максимального эффекта.
The goal was to better equip United Nations peacekeeping structures to use resources efficiently and to support their mandates effectively. Цель заключается в данном случае в укреплении способности миротворческих структур Организации Объединенных Наций рационально использовать ресурсы и эффективно выполнять их мандат.