Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
In general, efforts in this area could encompass the institutionalization of financial training in the education system. В этом отношении изучение основ работы финансовой системы можно было бы официально включить в программы образовательных учреждений.
A thorough reform of the curricula and pedagogical methods should be undertaken, involving professional experts in education. Следует провести основательный пересмотр образовательных программ и педагогических методик, вовлекая в образовательный процесс профессиональных экспертов.
The 2006 report and recommendations for a Traveller education strategy had identified the importance of mainstreaming provision. В докладе 2006 года и рекомендациях в отношении стратегии образования тревеллеров отмечается важность всеобщего предоставления образовательных услуг.
Many delegations informed the Meeting that their Governments promoted education for children with disabilities, including through enactment of education laws, inclusive education policies, funding to meet the learning needs of children with disabilities and the provision of compulsory education from kindergarten up to secondary school. Многие делегации информировали Совещание о том, что их правительства содействуют образованию детей с инвалидностью, в частности, путем принятия законов об образовании, проведения политики инклюзивного образования, финансирования с целью удовлетворения образовательных потребностей детей с инвалидностью и введения обязательного образования с детского сада до средней школы.
Information on the operations of private providers of education so scrutinized should be disseminated at large in the interest of the public. Сведения о результатах проверки деятельности частных поставщиков образовательных услуг необходимо обнародовать в интересах широкой общественности.
One major strategy for achieving expanded coverage targets involves education loans and support in defraying student tuition and maintenance costs. Одним из основных стратегических направлений действий по расширению охвата образования является предоставление студентам образовательных кредитов и оказание им поддержки в оплате обучения и расходов на проживание.
A delegation from a small island developing State reported that providing education services in remote islands was a development challenge. Одна делегация малого островного развивающегося государства сообщила о предоставлении образовательных услуг на отдаленных островах, обозначив это в качестве одной из задач развития.
The European Council had encouraged Member States to improve the position of standardization in education programmes and academic curricula. Европейский совет призвал государства-члены укрепить тему стандартизации в образовательных и учебных программах.
She stressed the role of governments in supporting education bodies to participate in the standardization processes. Она подчеркнула роль правительств в поддержке участия образовательных учреждений в процессах стандартизации.
These are reported to include private pension schemes, health insurance and education service. Согласно имеющейся информации, речь идет о частных пенсионных планах, медицинском страховании и образовательных услугах.
The activities of private education institutions are regulated by the legislation of the Republic of Armenia. Деятельность частных образовательных учреждений регулируется законодательством Республики Армения.
The organization focused on the development and implementation of education programmes on sustainable development issues. Организация сосредоточена на разработке и осуществлении образовательных программ по вопросам устойчивого развития.
Regular training is provided for the staff of education institutions, diplomatic missions and consular posts, and social workers. Регулярную подготовку проходят сотрудники образовательных учреждений, дипломатических представительств и консульских учреждений, а также социальные работники.
Programmes on the national media and adult education media broadcasted frequently on prime time on all channels at least once a week. Не менее одного раза в неделю на всех каналах национальных средств массовой информации, зачастую в «пиковое время», в эфир выходят рекламные программы, в том числе по каналам образовательных программ для взрослых.
The number of public education programmes conducted by CHRAJ from 2007 to 2013 is provided in Figure 2. Количество государственных образовательных программ, проведенных КПЧАЮ за период 2007 - 2013 годов, показано на диаграмме 2.
ITU also implemented a network of centres of excellence in Africa to promote the use of ICT in education. МСЭ организовал также сеть центров передового опыта в Африке в интересах использования ИКТ в образовательных целях.
Rehabilitation of road infrastructure will have a positive impact on promoting regional economic integration, addressing education and health care needs of the local population. Реконструкция дорожной инфраструктуры должна оказать благоприятное воздействие на активизацию региональной экономической интеграции и удовлетворение образовательных и медицинских потребностей местного населения.
The importance of a strong and capable professional workforce supported and backed by all the education agencies, and the community. Важное значение поддержки полноценной и дееспособной профессиональной рабочей силы со стороны образовательных учреждений и сообщества.
The Committee is further concerned that there are few education and employment programmes targeted at women and girls with disabilities. Комитет далее выражает обеспокоенность по поводу малого числа образовательных программ и программ в сфере занятости, ориентированных на женщин-инвалидов и девочек-инвалидов.
Likewise, the right to free basic general and secondary general education in State educational institutions may not be restricted. Не подлежит никакому ограничению право на бесплатное получение основного общего и среднего общего образования в государственных образовательных учреждениях.
The Spanish model is based on the concept of inclusive education, giving priority to inclusion in ordinary schools. Испанская модель основана на понятии инклюзивного образования, где приоритет отдается интеграции инвалидов в обычных образовательных центрах.
Goal 5: Expand early intervention and education of children with disabilities; Цель 5: Расширение услуг по своевременному оказанию помощи детям с инвалидностью и образовательных услуг;
Construction of new schoolrooms and expansion of educational programmes would improve the education system. Совершенствованию системы образования будет способствовать строительство новых школ и расширение образовательных программ.
To preserve the public interest in education, effective sanctions in cases of abusive practices by private providers are necessary. Для сохранения интереса общества к образованию в случае злоупотреблений со стороны частных образовательных учреждений необходимы строгие меры воздействия.
This includes individuals who have never attended an education programme, who have attended some early childhood education (defined as ISCED level 0 in the classification of education programmes), or who have attended some primary education but have not successfully completed ISCED level 1. К этой категории относятся лица, которые никогда не посещали образовательную программу, посещали некоторые программы образования для детей младшего возраста (определенные как уровень МСКО 0 в классификации образовательных программ) или которые получали какое-то начальное образование, но смогли успешно завершить уровень МСКО 1.