Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
A key challenge for educational institutions in developing countries is the increasingly competitive global education market. Одним из ключевых вызовов для образовательных учреждений в развивающихся странах является все большее обострение конкуренции на глобальном рынке образовательных услуг.
Reinforcing the role of STI in entrepreneurship education is only part of the task. Усиление роли НТИ в образовательных программах для предпринимателей является лишь частью задачи.
Turkmenistan has established an extensive network of educational establishments allowing children to receive primary, secondary and special education. В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения ими начального, среднего и специального образования.
Supported children's education in Myanmar. Поддержка образовательных программ для детей в Мьянме.
IEC officers give health education talks at health facilities on the various aspects of maternal and neonatal health. Сотрудники проекта по вопросам образования, информации и коммуникации обеспечивают проведение образовательных сеансов по вопросам здравоохранения на уровне медицинских учреждений по различным темам материнского и младенческого здоровья.
A programme of summer courses for primary teachers is provided nationally through the education centre network. В Ирландии с помощью сети образовательных центров реализуется программа летних курсов для преподавателей начальной школы.
For instance, States are bound to take steps to establish prevention and education programmes for behaviour-related health concerns such as HIV/AIDS. Например, государства обязаны принимать меры, направленные на создание упреждающих и образовательных программ по проблемам здоровья, связанным с поведением лиц, таких, как ВИЧ/СПИД.
The temporary placement of socially disadvantaged children in practical schools as a last resort to improve their education chances would be abolished. Временное помещение социально незащищенных детей в практические школы в качестве крайней меры по повышению их образовательных возможностей будет отменено.
Specific action is also required to ensure adequate education opportunities for persons with disabilities, and for migrants and refugees. Кроме того, необходимо принимать специальные меры по обеспечению надлежащих образовательных возможностей для инвалидов, а также мигрантов и беженцев.
Various institutions have been designated to coordinate human rights education initiatives at the national level, depending on national institutional settings. Координация образовательных инициатив в области прав человека на национальном уровне поручается различным учреждениям в зависимости от институционального устройства страны.
Details on OHCHR education activities are available in OHCHR Report 2011. Подробная информация о проводимых УВКПЧ образовательных мероприятиях содержится в докладе УВКПЧ за 2011 год.
OHCHR grants, publications and the participation of specialized OHCHR staff have supported international and regional human rights education activities organized by other actors. Гранты и публикации УВКПЧ и участие его специалистов обеспечивали поддержку образовательных мероприятий в области прав человека, организуемых другими субъектами на международном и региональном уровнях.
Indigenous peoples are to participate in the formulation and implementation of these education programs. Одним из условий разработки и осуществления этих образовательных программ является участие в этой деятельности коренных народов.
The data is to be used for education, training and development projects at the national and regional levels. Эти данные будут использоваться в образовательных и учебных целях и для разработки проектов на национальном и региональном уровнях.
Extension of education and training capacities and capabilities [is needed]. [Нужно] расширение образовательных и учебно-подготовительных потенциалов и возможностей.
Girls and women in difficult circumstances, particularly in remote and rural areas, received special attention in UNESCO education programmes. Особое внимание в образовательных программах ЮНЕСКО уделяется девочкам и женщинам, живущим в трудных условиях, в том числе в отдаленных и сельских районах.
Creating education programmes and didactical tools for ESD in primary and secondary schools. Создание образовательных программ и дидактических средств для ОУР в начальных и средних школах.
Similarly, there might be a need to address concerns related to the commoditization of education services. Аналогичным образом может возникать необходимость решения проблем, связанных с коммерциализацией образовательных услуг.
It is however concerned that the increased demand for education has not been met with adequate educational infrastructure, human and technical resources. Однако он обеспокоен тем, что повышенный спрос на образование не удовлетворяется в силу отсутствия адекватной инфраструктуры образовательных учреждений, людских и технических ресурсов.
In the field of guarantee of educational rights, special attention has been paid to the education of minorities in their native languages. В рамках деятельности по обеспечению образовательных прав собое внимание уделялось обучению меньшинств на их родных языках.
The State provides universal, basic, compulsory education free of charge at State schools. Государство гарантирует общее основное обязательное бесплатное образование в государственных образовательных учреждениях.
Health education must also receive more emphasis in our educational programmes. В наших образовательных программах следует также уделять больше внимания санитарному просвещению.
It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. Она является одним из лидеров в оказании гуманитарной помощи во всем мире и в предоставлении медицинских и образовательных услуг миллионам людей повсюду на планете.
In Cyprus, the Centre for Educational Research and Evaluation (2008) monitors progress and assures quality in education. На Кипре Центр поддержки образовательных исследований и оценки (2008 год) отслеживает достигнутые успехи и обеспечивает качество в сфере образования.
It made education accessible, ensured physical mapping, educational placement, provision of aids and appliances, training of teachers etc. Они делают образование доступным, предусматривают составление карт образовательных потребностей, зачисление детей в школы, снабжение школ пособиями и техническими средствами, подготовку учителей и т.д.