Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
As regulators, States must sanction abusive practices by private education establishments. Государства, являясь регуляторами, могут принимать меры в отношении частных образовательных учреждений, нарушающих установленные правила.
Also, in the case of some education programmes, there had been instances where the Territory had been categorically excluded. Кроме того, были случаи, когда территория категорически исключалась из ряда образовательных программ.
Preferences regarding education are different among persons with Danish origin and non-Western descendants. Между лицами датского происхождения и потомками иммигрантов из незападных стран существуют различия в образовательных предпочтениях.
There are 181 private education institutions with a total enrolment of 45,138. Количество частных образовательных учреждений - 181, в которых обучается 45138 человек.
For that reason his delegation called on the international community to support UNRWA so that it could improve its education services yet further. Учитывая это, делегация Иордании призывает международное сообщество оказать содействие БАПОР в целях дальнейшего улучшения предоставляемых им образовательных услуг.
Strategies such as the value-centred approach bring about such change through education and training programmes. Стратегии, подобные подходу, основанному на общечеловеческих ценностях, содействуют достижению таких преобразований с помощью образовательных программ и программ профессиональной подготовки.
As a result, 46 village education groups and 5 district resource groups are now active in Naryn province. В результате этого в Нарынской области сегодня действуют 46 сельских образовательных групп и пять районных групп по аналитической оценке ресурсной базы.
Within education categories, percentages sum to the total experiencing the event before age 20. В рамках образовательных категорий процентные показатели отражают общее число лиц, вступивших в половую связь до достижения 20 лет.
To a large extent the quality of health and education services available to girls and women depends on distance from urban centers. Качество медицинских и образовательных услуг, доступных женщинам и девочкам, в значительной степени зависит от расстояния от мест их проживания до городских центров.
CRC noted that education standards vary greatly to the disadvantage of lower-income neighbourhoods and rural areas. КПР отметил большие различия в образовательных стандартах в ущерб городским районам, в которых проживает население с низкими доходами, и сельскими районами.
In 2003 and 2004, no mine risk education activities were recorded in 23 mine-affected countries, including 13 States Parties. В 2003-2004 гг. в 23 странах, страдающих от минной опасности, не было зафиксировано ни одного случая проведения образовательных программ о минном риске, тринадцать из этих стран являются сторонами Конвенции.
Asia-Rwanda cooperation has helped to bring expertise on education and vocational training centres into the country. Благодаря сотрудничеству Азия-Руанда страна получила доступ к экспертному опыту в области образовательных центров и центров профессиональной подготовки.
The report spans the full spectrum of lifelong learning from pre-school to adult and further education. В докладе охвачен весь спектр образовательных услуг на протяжении жизни человека от дошкольного обучения до получения образования взрослыми и дальнейшего повышения образовательного уровня.
Because of limited economic and educational opportunities, Rotumans sought education and employment on Viti Levu from the early colonial period. Из-за ограниченных экономических и образовательных возможностей на острове представители Ротума с самого начала колониального периода приезжали на учебу и искали работу на Вити-Леву.
1994-1995: ACTIONAID-India received financial support from UNDP for the production of education and training materials on HIV/AIDS. 1994-1995 годы: отделение организации "Экшенейд" в Индии получило финансовую помощь от ПРООН для составления учебных и образовательных материалов о ВИЧ/СПИДе.
The parties discussed different aspects of Russian education in economics, including MBA programs currently available on the training services market. Горького - одного из самых уважаемых факультетов экономики среди классических университетов России. Беседа затронула различные стороны российского образования в области экономики, в том числе и МВА программ, предлагающихся на современном рынке образовательных услуг.
These include the Suspensions Reduction Initiative, truancy initiatives, alternative education programmes and funding to schools to provide innovative educational programmes that support at-risk students. В число этих инициатив входят Инициатива по сокращению числа случаев временного отстранения от учебы, инициативы по борьбе с прогулами, программы альтернативного обучения и выделение школам средств для обеспечения осуществления новаторских образовательных программ в поддержку учащихся, находящихся на грани риска.
Further, Roma traditions consign women to the domestic and caregiving sphere exclusively, removing them at an early age from formal education and employment. С другой стороны, согласно цыганским традициям, женщины должны заниматься исключительно домашним хозяйством или уходом за членами семьи, и поэтому девочек преждевременно забирают из образовательных учреждений, лишая их тем самым возможности получения формального образования и занятости.
In 1996, SERNAM prepared a study on the transmission and construction of female and male identities in pre-school education, which has been disseminated in seminars organized by different bodies involved in pre-school education. В 1996 году НУДЖ провело исследование на тему "Передача и формирование женского и мужского самосознания в дошкольных образовательных учреждениях".
Education sector of UNESCO office in Tashkent is mainly focused to enhance the national education sector by means of strengthening the capacity of teachers' education institutions, improvement of teaching quality, training opportunities and learning materials. Отдел Образования Представительства ЮНЕСКО в Узбекистане нацелен на поддержку сферы образования страны путем усиления потенциала учителей, улучшение качества системы преподавания и изучения посредством образовательных тренингов и предоставления учебного материала.
KNUE is actively implementing education standards compatible with those of the EU countries. ХНЕУ является участником ряда международных образовательных программ и проектов.
In recent years the importance of is widening cooperation science and education in our country. The Institute of Botany of ANAS makes some steps in this direction. Национальная Академия наук Азербайджана (НАНА) избрана полноправным членом Трансевропейской ассоциации исследовательских и образовательных сетей (TERENA).
A system of general education schools in which various languages of instruction are to be used is being created in the light of the educational needs of ethnic groups. С учетом образовательных потребностей этнических групп формируется сеть общеобразовательных школ с различными языками обучения.
An effective customs control mechanism has also been introduced, in parallel with steps to enhance the capacity of customs experts through continuous training and education. Внедрен также эффективный механизм таможенного контроля наряду с шагами по повышению квалификации экспертов-таможенников путем организации непрерывных учебных и образовательных курсов.
The adoption of the law on the basic system of child-rearing and education marked a change in our way of thinking with respect to the educational status of the child. Принятие закона об основной программе домашнего воспитания и образования детей ознаменовало собой перемену в нашем понимании образовательных возможностей ребенка.