Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
In 2001, he coauthored a paper on increasing accessibility of astronomy education resources and programs. В 2001 г. он выступил соавтором документа о повышении доступности астрономических образовательных ресурсов и программ.
She was a certified language teacher who participated in Arikara language education programs. Она была дипломированной преподавательницей языка, принимавшей участие образовательных программах на языке арикара.
The experiences of Bosnia and Herzegovina and Council of Europe member states on gender mainstreaming in education at all levels were exchanged. На конференции Босния и Герцеговина обменялась с государствами - членами Совета Европы опытом включения гендерной проблематики в учебные программы образовательных учреждений всех уровней.
These policies could also be usefully extended to assist in shaping educational curricula and in easing the transition between formal education and work. Эти меры могут быть также с пользой применены для разработки образовательных программ и облегчения перехода от формального образования к работе.
In the 21st century, the church remains a significant provider of social welfare and education. В XXI веке, Англиканская церковь остаётся крупным поставщиком образовательных услуг.
Another successful group was Ann Arbor Youth Liberation, which featured students calling for an end to state-led education. Другой успешной группой было «Освобождение молодёжи» в Энн-Арборе, организация, призывающая студентов требовать отмены государственных образовательных программ.
One aspect of openness or "opening up" education is the development and adoption of open educational resources. Одним из аспектов открытости образования является разработка и внедрение открытых образовательных ресурсов.
A University plan was also introduced, targeted towards users going to post-secondary education. Кроме того, был создан тарифный план для образовательных учреждений, нацеленный на пользователей в сфере высшего образования.
A special feature of the Hungarian education system is that institutional structures and the structure of educational programmes are not aligned with each other. Особенностью венгерской системы образования является то, что институциональные структуры и структура образовательных программ не согласованы друг с другом.
Insufficient participation of beneficiaries - especially of parents and pupils - in the educational systems and low level of quality in education. Недостаточное участие пользователей - конкретно учеников и родителей - в образовательных системах и низкое качество образования.
Now I'm going to show you what we get with various education interventions. Я покажу вам, что мы получаем в результате внедрения разных образовательных проектов.
Tutors and his father provided his education during his slow recovery from the illness. Его преподаватели и отец помогали ему в его образовательных нуждах во время его долгого выздоровления.
A number of private institutions and community education centres cover the full range of qualifications. Существует также множество частных учебных заведений и образовательных центров, предлагающих полный спектр квалификаций.
Whichever path Europe's universities take, maintaining a distinct identity in the face of global change and education reform will become increasingly difficult. Какой бы путь ни приняли европейские университеты, сохранять самобытность в условиях глобальных изменений и образовательных реформ будет все труднее.
Number of adult education centres, by Emirate, 1987-1992. Число образовательных центров для взрослых в разбивке по эмиратам, 1987-1992 годы.
With regard to persistent acts of violence against street children, Governments should make efforts to strengthen assistance and education programmes. Что касается продолжающихся актов насилия в отношении беспризорных детей, то правительства должны предпринять усилия, направленные на расширение программ помощи и образовательных программ.
Innovative and non-formal methods of extending education opportunities will be sought, often as a bridge to formal systems. Будут выявляться новаторские и неформальные методы расширения образовательных возможностей, часто в качестве связующего звена с формальными системами.
The large difference in opportunities in education between countries is one of the basic causes of global inequality. Большие различия в образовательных возможностях между странами представляют собой одну из важнейших причин неравенства в мире.
Responsible for UNRWA education programmes from elementary to community college cycles. Ответственная за осуществление образовательных программ БАПОР от начальной школы до местного колледжа.
As a result, many school-age children seek education and training through more informal means. Многими исследователями дополнительное образование детей понимается как целенаправленный процесс воспитания и обучения посредством реализации дополнительных образовательных программ.
Child education is provided by public and private facilities. Образование дети получают в государственных и частных образовательных учреждениях.
Awareness-raising should be an important part of the education of children with disabilities and in rehabilitation programmes. Углубление понимания проблемы должно стать важной частью образовательных программ для детей-инвалидов и программ реабилитации.
Tobacco and alcohol abuse are also problems requiring action, especially preventive measures and education among young people . Проблемами, которые также требуют принятия мер, особенно профилактических мер и образовательных мероприятий среди молодежи, являются злоупотребление табачными изделиями и алкоголем .
The teaching staff in educational institutions and the public education authorities are engaged in considerable organizational and methodological work to establish favourable conditions for meeting the educational needs of representatives of national minorities. Педагогическими коллективами учебно-воспитательных учреждений, органами управления народного образования проводится значительная организационно-методическая работа по созданию благоприятных условий для удовлетворения образовательных запросов представителей национальных меньшинств.
The Internet has been used increasingly in the last few years to deliver educational material and distance education programmes in both industrialized and developing countries. В последние несколько лет для распространения образовательных материалов и программ дистанционного обучения как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах все более широко используется система Интернет.