Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
Additionally, social and cognitive applications of psychology are used, such as enforcement, road safety education campaigns, and also therapeutic and rehabilitation programs. Кроме того, знания из таких областей, как социальная и когнитивная психология используются в психологии дорожного движения для различных образовательных кампаний в области дорожной безопасности, а также терапевтических и реабилитационных программ.
In the same vein, she is a board member and adviser at Cognito Learning Media, a provider of multimedia software for science education. Она также является членом совета Cognito Learning Media, компании-разработчика мультимедийного программного обеспечения для научных и образовательных целей.
The law imposes a fine of up to €150, and/or participation in citizenship education, for those who violate the law. Нарушение закона карается штрафом в размере до 150 € и/или принудительным участием в образовательных программах.
Optometrists, like many other healthcare professionals, are required to participate in ongoing continuing education courses to stay current on the latest standards of care. Оптометристам, как и большинству других медицинских специалистов, требуется участвовать в постоянно продолжающихся образовательных курсах, чтобы быть в курсе последних стандартов медицины.
More than 1,000 adult education organisations are registered to provide recognised TAFE programs. Кроме того, более 1000 образовательных учреждений проводят обучение по признаваемым TAFE программам.
Efficient paths from training and education programs to the world of work must be built, so that skills can be matched to market demand. Необходимо выстроить эффективные пути от учебных и образовательных программ к миру реального труда, чтобы навыки были сопоставимы с рыночным спросом.
The company also created the StudyWorks series of math and science education packages aimed at interactively teaching those subjects to middle school and high school students. Компания так же создала StudyWorks, целую серию математических и научных образовательных пакетов, предназначенных для обучения школьников и студентов соответствующим математическим дисциплинам.
Closed SEP 2011 Kentucky Museum and Library - Home of rich collections and education exhibits on Kentucky history and heritage. Музей и библиотека Кентукки - дом богатых коллекций и образовательных экспонатов по истории и наследию Кентукки.
(a) Improving the implementation of training and education modules and materials; а) совершенствование процесса реализации учебных и образовательных моделей и подготовки материалов;
Contractors were required to provide a high-quality regime that included education and work programmes, and to allow prisoners substantial time outside their cells and visits. Подрядчики обязаны поддерживать высококачественный режим, который предполагает наличие образовательных и трудовых программ, и предоставлять заключенным возможность проводить значительную часть времени за пределами их камер и принимать посетителей.
Pilot projects to develop population and environment educational materials and technical support for the development or reshaping of national education or training programmes are being designed. В настоящее время в стадии разработки находятся экспериментальные проекты в области создания учебных мероприятий и материалов по тематике народонаселения и окружающей среды, а также оказание технической поддержки в разработке или пересмотре национальных образовательных или учебных программ.
Most countries recognize that they will need continued awareness, sensitization and education to get their whole population to participate effectively in the UNCCD process. Большинство стран признают, что для обеспечения участия всего населения в процессе эффективного осуществления КБО ООН им необходимо продолжить работу по повышению информированности общественности и проведению образовательных мероприятий.
Second Life is rapidly becoming an established online education environment, with a diverse range of educational institutions using the 3D virtual world for distance learning. «Second Life» быстро становится установившимся онлайновым образовательным окружением с разнообразными видами образовательных институтов, использующих 3 D виртуальный мир для дистанционного обучения.
The education of students in Institute of oil and gas (UK-Ang) is carried out by the most perspective directions using educational standards and programs of the United Kingdom. Подготовка студентов в Институте нефти и газа (UK-Ang) ведется по наиболее перспективным направлениям с использованием образовательных стандартов и программ Соединенного Королевства.
Efforts were being made to improve university course offerings and to broaden educational programmes, in order to make sure that everyone had access to education. Продолжают прилагаться усилия в целях улучшения предлагаемых университетами курсов, а также расширения образовательных программ с тем, чтобы каждый имел доступ к образованию.
First, in concert with the non-governmental organizations, we must strengthen our efforts to reduce demand through education and public information activities against drug abuse. Во-первых, вместе с неправительственными организациями мы должны усилить нашу работу по снижению спроса с помощью образовательных программ и общественной информации в отношении злоупотребления наркотиками.
To contribute to increased understanding and to the formation of responsible population attitudes and behaviour through population education, beginning at an early age. Содействовать росту понимания и формированию ответственных подходов и поведения в вопросах народонаселения путем образовательных мероприятий среди населения, начиная с самых младших возрастных групп.
UNICEF is committed to enabling families and communities to help fulfil the right of children to education through greater participation in planning and managing educational programmes. ЮНИСЕФ готов предоставить семьям и общинам соответствующие возможности в деле оказания содействия в осуществлении права ребенка на образование в рамках обеспечения более широкого участия в образовательных программах, связанных со сферой планирования и управления.
According to the 2002 census, the gap between men and women in terms of access to education and continued attendance was shrinking all the time. По данным переписи населения, проведенной в 2002 году, все время сокращался разрыв между мужчинами и женщинами с точки зрения доступа к образованию и его продолжения в образовательных учреждениях.
Emphasis has been placed on combating stereotypic conceptions through the educational process and especially in primary education, educational handbooks, enhancement of libraries and redefinition of school vocational orientation. Основное внимание было уделено борьбе со стереотипными подходами с помощью образовательных программ, особенно на уровне начальной школы, учебников, путем модернизации библиотек и пересмотра задач профессиональной ориентации в школах.
Such professional police organizations would be less costly than existing military structures, and such a change would release resources for education and social infrastructure. Содержание профессиональных полицейских сил будет обходиться дешевле, чем существующих военных структур, и подобное преобразование высвободит ресурсы для образовательных и социальных инфраструктур.
Developed and provided materials for student education programmes. Разработка и предоставление материалов для студенческих образовательных программ
In addition to the reduced delivery capacities of basic health and education services, the most important needs in supporting population reinsertion relate to access to land and housing. Помимо ограниченных возможностей по предоставлению основных медицинских и образовательных услуг к наиболее насущным потребностям в области оказания поддержки расселению населения относится доступ к земельным ресурсам и жилью.
Concurrently, specific action has been undertaken to improve and increase capacity in education facilities, including through support for community schools. Одновременно принимаются конкретные меры по улучшению состояния и расширению возможностей образовательных учреждений, в том числе путем оказания непосредственной поддержки общинным школам.
The Government is also committed to educating marginalized and disabled children and reintegrating them into society, with the help of non-governmental organizations and special education programmes. Правительство также поставило задачу предоставления образования социально отверженным детям и детям-инвалидам и их реинтеграции в жизнь общества при поддержке неправительственных организаций и с помощью специальных образовательных программ.