Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
Designing flexible education systems suited to the situation of children in this group. разработка гибких образовательных систем, учитывающих положение детей этой группы.
Serious investment in the public service sector is urgently needed in order to make available affordable and accessible heath care, education, and social security coverage. Срочно требуются серьезные инвестиции в сектор государственных услуг для того, чтобы обеспечить предоставление недорогостоящих и доступных медико-санитарных, образовательных и социальных услуг.
This suggests that universally accessible, State and intergovernmental agency-provided, non-formal (adult) education programmes (including vocational training) are necessary. Это говорит о необходимости универсально доступных неформальных (для взрослых) образовательных программ (включая профессиональную подготовку), предоставляемых государственными и межправительственными учреждениями.
The Republic of Moldova noted the working and education opportunities offered to women in detention, including paid work and access to sports and artistic activities. Республика Молдова отмечает наличие трудовых и образовательных возможностей, предоставляемых женщинам-заключенным, включая оплачиваемую работу и доступ к занятиям спортом и художественными ремеслами.
It noted that Fiji would need the continued support of the international community regarding the provision of free education and health services and public infrastructure. Они отметили, что Фиджи нуждаются в неизменной поддержке со стороны международного сообщества в деле обеспечения бесплатных образовательных и медицинских услуг и публичной инфраструктуры.
Over the last year, a number of public education programmes were launched to raise public awareness about the global problem of human trafficking. За последний год было начато осуществление ряда публичных образовательных программ, направленных на повышение осведомленности общества о глобальной проблеме торговли людьми.
In Australia, the Human Rights Policy Branch of the Attorney-General's Department is responsible for a comprehensive range of human rights education activities. В Австралии за широкий спектр образовательных мероприятий в области прав человека отвечает Отдел по вопросам правозащитной политики Канцелярии Генерального прокурора.
AFS promotes and collaborates with many other non-governmental organizations on United Nations-sponsored commemorations, such as International Volunteer Day, and supports project seminars, workshops and education on human rights. АПС взаимодействует и сотрудничает со многими другими неправительственными организациями по вопросам торжественных мероприятий, спонсируемых Организацией Объединенных Наций, таких как Международный день добровольца, а также содействует проведению различных семинаров, практикумов и образовательных мероприятий в области прав человека.
The training aspect of human rights education aims, through other education-related social institutions, at the following objectives: Профессиональная подготовка по вопросам образования прав человека преследует при поддержке других образовательных социальных учреждений, следующие цели:
108.39. Further promote human rights education and training at all educational levels (Thailand); 108.39 обеспечить дальнейшее развитие системы образования и подготовки в области прав человека на всех образовательных уровнях (Таиланд);
o Design teaching, learning, evaluation, and educational activities consistent with the goals of human rights education. разработке учебных, научных, оценочных и образовательных мероприятий в соответствии с целями образования в области прав человека;
The development of a programme on human rights education for the population, State agents and educational institutions разработка программы просвещения в области прав человека для населения, представителей государства и образовательных учреждений.
In addressing political issues linked to education as well as in reforming educational systems, States should include teaching in the mother tongues of national minorities in school curricula. При решении политических вопросов, связанных с образованием, а также при реформировании образовательных систем государствам следует включать в школьную программу преподавание на родных языках национальных меньшинств.
The standard for the education system in the country was adopted in accordance with international standards and formed the legal basis for the work of private educational institutions of various kinds. Стандарты системы образования в стране приняты в соответствии с международным уровнем; была создана правовая база для работы частных образовательных учреждений различных типов.
Human rights constitute a key element of the value basis for education in the core curricula that provide a national framework for formulating local curricula. Права человека являются ключевым элементом основы ценностей базовых образовательных программ, которые служат национальной платформой для разработки учебных программ на местах.
(e) Improving the availability and development of education programmes in space law; ё) повышение доступности и разработка образовательных программ в области космического права;
Racist tendencies in some European countries could not be attributed to illiteracy but rather to the content of education programmes, to which increasing attention should be paid. Расистские тенденции в некоторых европейских странах нельзя объяснить неграмотностью, их можно связать скорее с содержанием образовательных программ, которому следует уделять повышенное внимание.
It often tends to control only specific sectors, such as certain health and education services, structure planning, regional public transport and regional economic development. Зачастую в их ведение передаются лишь отдельные сектора, в частности предоставление некоторых медицинских и образовательных услуг, структурное планирование, региональный общественный транспорт и вопросы регионального экономического развития.
(c) Encourage development of education programmes on the UNFC; с) поощрение разработки образовательных программ по РКООН;
Development and preparation of education materials for different target groups; Разработка и подготовка образовательных материалов для различных адресных групп.
Development of education standards, plans and programmes; Разработка образовательных стандартов, планов и программ.
Ensuring adequate quantity of textbooks, methodological and education materials in national languages, in particular in schools; Обеспечение адекватного качества учебников, методических и образовательных материалов на национальных языках, в том числе в школах.
(c) Pay special attention to the situation of girls through education campaigns, participation, support and protection; с) уделить особое внимание положению девочек посредством образовательных кампаний, участия, поддержки и защиты;
The Committee calls upon the State party to address the barriers facing women entrepreneurs by devising specific programmes and developing evaluation mechanisms to determine whether the entrepreneurship education programmes are helping these women. Комитет призывает государство-участник устранить препятствия, с которыми сталкиваются предприниматели-женщины, разработав конкретные программы и создав механизмы оценки для определения полезности образовательных программ в сфере предпринимательства для этих женщин.
Evaluations of the impact of global education courses, child friendly schools and HIV/AIDS awareness-raising Оценка результативности глобальных образовательных курсов, удобных для детей школ и просвещения по проблеме ВИЧ/СПИДа